Светлый фон

— Ведь это был виски, который приобрел еще ваш дедушка!

Теодато грубо выругался в ответ, срифмовав слово «виски» с другим выражением.

— Господин Дандоло, — осторожно вмешался Квинн, — Ни к чему это все.

— И я бы на вашем месте не стал так разливать крепкие спиртные напитки по комнате, освещенной свечами, — добавил Леарза, — так можно и пожар устроить.

— Да как его еще убедишь-то? — вспылил Теодато. — …Простите меня, конечно, но ему хоть кол на голове теши, а иначе он за собой половину дома потащит.

— И потащу, — с вызовом сказал Нанга, прижимая одну из бутылок к животу. — Вы еще слишком молоды, господин Теодато, и не понимаете ценности вещей.

— Я зато отлично понимаю, что жизнь мне важнее какой-то бражки!

— Это не бражка! Только посмотрите, что вы хотите бросить! Здесь три сорта абсента, восемнадцать разных марок виски старых годов, некоторым бутылкам больше лет, чем мне! А вина, а ликеры!..

— Если бы я собирался провести остаток жизни в беспробудном пьянстве, я бы еще задумался! Так, все, оставь это, немедленно!

Теодато ухватился за бутылку, которую держал Нанга, и попытался отнять ее; бездушный засопротивлялся, какое-то время они почти нелепо боролись, наконец и эта бутылка выскользнула из вспотевших рук слуги и разбилась прямо у того под ногами. Нанга горестно закричал.

— Хватит уже, — пробасил Морвейн, в какой-то момент оказался между ними и мягко поймал разошедшегося Теодато под локоть. — Оставь его, Тео, у нас нет на это времени. Что сказал тебе Веньер?

 

— Люди Зено оцепили Тонгву, выбраться из нее, минуя их, не получится, — сдувшись немного, ответил Теодато. — Но среди них несет караул племянник Веньера. Семейная честь им дороже, чем приказы Зено, так что это наша единственная лазейка. Младший Веньер дежурит как раз сегодня с обеда до полуночи, скоро заступит. Он проведет нас, я договорился, что мы встретимся возле дома старика, тот как раз живет на северной окраине Централа.

— Когда выходим? — коротко спросил Касвелин.

— Как только стемнеет, — отозвался Тео, — вечером будет даже надежнее, чем ночью: они наверняка ожидают, что мы попытаемся бежать в самый глухой час. Старик велел быть у него в двадцать.

— Долго еще, — глянув на настенные часы, пробормотал Леарза. — Кажется, я с ума сойду столько ждать.

— Только попробуй спрятать хоть одну бутылку, — пригрозил Теодато Нанге, а тот обиженно отвернулся. Тео сердито для убедительности хлопнул ладонью по шкафу; бутылки задребезжали.

Разведчики вскинулись почти одновременно. Теодато смутился, подумав, что звук рассердил их, но они смотрели мимо него.