— Отвечай на вопрос, Вандэр. Люси Бриммон — твоя дочь, так?
На галёрке загомонили — люди начали разговаривать, кто-то был сбит с толку, а другие уже начали понимать, к чему вели вопросы Роуз. Лорд Уотсон был вынужден постучать молотком, чтобы утихомирить зал. Затем он повернулся к свидетелю:
— Отвечайте на вопрос, Мистер Бриммон.
Лицо Вандэра было красным, но наконец он ответил:
— Да. Люси — моя младшая.
Лицо Роуз было воплощением триумфа. Она демонстративно прошлась перед скамьёй, и спросила:
— Ты знал, что Принц Лиманд как раз согласился купить Люси у Лорда Эйрдэйла?
Судя по лицу Лорда Осуалда, его вот-вот должен был хватить удар, когда он закричал «Протестую!». На галёрке поднялся гомон, когда Лорд Уотсон поднял руку, призывая к порядку, но несколько голосов заорали «Пусть ответит!».
Громко постучав молотком почти целую минуту, Лорд Уотсон в конце концов призвал зал к порядку. Затем, подумав хорошенько, он сказал:
— Отклонено. Я полагаю, что вопрос Леди Хайтауэр может иметь прямое отношение к делу. Мистер Бриммон, пожалуйста, отвечайте на вопрос.
Вандэр сидел неподвижно, парализованный, поэтому Роуз снова спросила его:
— Вандэр, ты знал, что Принц собирался купить твою дочь, верно?
Заикаясь, он наконец ответил:
— О… он мне об этом не говорил.
Роуз не собиралась сдаваться:
— Твои колебания говорят мне о том, что вы о чём-то знали, Мистер Бриммон. Я спрашиваю ещё раз: знали ли вы, что Принц договорился привезти вашу дочь в его личные владения?
Решимость Вандэра дала трещину, по его щекам покатились слёзы:
— Я услышал, как он это обсуждал.
На лице Леди Роуз появилось сочувствие:
— Я знаю, что тебе, наверное, трудно, Вандэр. Ты знал о вкусах Принца. Что, по-твоему, должно было случиться с твоей дочерью Люси, когда она поступила бы на службу Принцу?