Светлый фон

За спиной звонко захохотала эльфийка и прохрипел что-то ласково-соблазнительное гном. Он обернулся, еще раз оглядел, кого ему судьба подсунула в побратимы, – и опомнился.

– Ну мы с вами и навоюем! – только и сказал он.

И хмуро посмотрел вниз, туда, где его ждала выжженная солнцем умирающая степь. Хотел он того или нет, но войны справедливости вернулись в этот мир, и ему придется шагать в колонне бойцов. И его побратимам – тоже.

Словарь

Словарь

Асиа – имя одной очень красивой и загадочной степнячки. Но имя перевести можно, это как раз не загадка. Асиа, Азия… похоже, верно?

Асиа

Берхь – подросток, и ничего более. Почему добавляют «сопливоносый»? Потому что слабых оскорблять – безопасно.

Берхь

Будинок – домик.

Будинок

Гуолы – если быть точным, то это наножники. Но на руки их тоже цепляют, так что – и наручники одновременно. Высокотехнологичные штучки со множеством опций.

Гуолы

Девачка – вообще-то это тоже девочка. Но неправильная. К семейной жизни непригодная (это на Жери, на Земле в жены всех тащат, идиоты…), а потому второго сорта, как бы даже не третьего. Как правило, смазливая.

Девачка

Девойка – вообще-то это девочка. Но – правильная девочка. Трудолюбие, шустрость, уважение традиций обязательны. В будущем хорошая супруга и хозяйка дома. Как правило, симпатичная.

Девойка

Джабек – дословно «овечий командир». Забавно, но именно так и есть: джабеками считаются крупные овцевладельцы (более дюжины живых овец во владении). Ворованные тоже учитываются, а вот съеденные – уже нет.

Джабек

Дзуда – это то, что остается от прекрасной йохи после замужества. «Йоха» – см. ниже, хотя и так можно догадаться.