– А я и не смеюсь, – возразил Сайлас. – Просто что это он объявился спустя столько лет? Где он пропадал все это время? Мне это кажется очень подозрительным. Хм!
– Прекрати хмыкать, Сайлас. Прямо капризуля какой-то!
– Может, я и капризуля. И я буду хмыкать, если мне так хочется, Сара. Хм!
Ужин затянулся до поздней ночи. Сара посадила Мило Банду во главе стола, накрытого простой белой скатертью. Дженне вспомнился ее десятый день рождения, который теперь словно остался где-то в прошлой жизни. Дженна выбрала место как можно дальше от Мило Банды – на другом конце стола. Но стоило ей опуститься на стул, как она поняла, что сидит прямо напротив Мило, и каждый раз, поднимая глаза, она видела, как он пытается улыбнуться и ловит ее взгляд. Поэтому Дженна почти весь ужин смотрела в тарелку или спорила с тетушкой Зельдой, которая сидела рядом с ней.
Когда факелы догорели и наступила полночь, из летнего воздуха испарилось тепло, и собравшиеся начали зевать. Тетушка Зельда наклонилась к Дженне и тихо сказала:
– Твой отец хороший человек, Дженна. Тебе стоит его выслушать.
– Мне все равно, что он скажет, – ответила девочка.
– Мудрая королева сначала выслушает. А потом примет решение.
Ужин закончился. Марсия, Септимус и Огнеплюй отправились в Башню Волшебников. Нико ушел с Сайласом: отец хотел показать ему новое племя шустрых шашек, которое обнаружил за трубой на чердаке. Сара устраивала Волчонка на ночь – он уснул в самом начале ужина, а тетушка Зельда пыталась уговорить ночного повара сварить на завтрак капусту. Альтер Мелла молча сидел в тени и размышлял над сегодняшними событиями.
И Дженна выслушала Мило Банду.
– Ты знаешь, – говорил Мило, – мы с твоей мамой так обрадовались, когда узнали, что у нас родится ребенок. Мы оба хотели, чтобы это была девочка, которая потом станет королевой. Я ведь никогда не был королем: в этих краях все по-другому, в отличие от Далеких Стран. Там трон передается по наследству мальчикам, можешь себе представить? Но я был рад, что не стал королем. Хоть и был я обычным купцом, но дело свое любил. Это было такое счастье – путешествовать и надеяться, что когда-нибудь сам сделаю себя богатым. За шесть месяцев до твоего рождения я узнал о такой возможности. С благословения твоей матери я взял в Порту судно и отправился в плавание. Удача мне улыбнулась, и совсем скоро мой корабль наполнился сокровищами, которые я мог привезти тебе и твоей матери. Все шло хорошо, у меня была отличная команда, и всю дорогу домой дул попутный ветер. Я прибыл в Порт в тот самый день, когда ты должна была появиться на свет. Мне тогда не верилось, как же все счастливо складывается. Но потом… когда мы входили в док… – Голос подвел Мило. – Я помню все, как будто это было вчера… Матрос принес мне весть, горестную весть, которая уже успела облететь Порт… Что моя любимая Церис – твоя мать – убита. И моя маленькая дочка тоже.