Хотя кое-что изменилось: глядя на него, она уже не чувствовала ни боли, ни обиды.
Тут Уилл заметил ее и улыбнулся. Ветер бросил волосы ему в глаза, и он привычным жестом убрал их с лица.
— У тебя новое платье? Оно не из тех, что купила Джессамина.
Она кивнула и замерла в ожидании какой-нибудь колкости про платье, Джессамину, себя саму или все вместе.
— Оно тебе к лицу. Немного странно, что в сером твои глаза кажутся голубыми.
Она изумленно уставилась на него, но не успела и рта раскрыть, чтобы спросить, здоров ли он, как Сирил подал карету. Он подъехал прямо к лестнице, дверца распахнулась; внутри сидела Шарлотта в вишневом бархатном платье и шляпке, украшенной сухими цветами. Такой взволнованной Тесса ее никогда не видела.
— Давайте скорей, — скомандовала она и высунулась, придерживая шляпку, — а то сейчас дождь пойдет.
Как ни странно, Сирил отвез их не в Чизик, а к дверям роскошного особняка в Пимлико, где, по-видимому, Лайтвуды проводили свои будни. Дождь их все-таки намочил, и по прибытии они отдали мокрые пальто, шляпы и перчатки мрачному лакею. Потом их провели многочисленными коридорами с полированными полами в большую библиотеку с огромным камином, в котором ревел огонь.
Бенедикт Лайтвуд восседал за массивным дубовым столом, его орлиный профиль казался еще более хищным из-за причудливой игры светотени. Окна были завешены шторами, стены уставлены толстыми фолиантами в потемневших кожаных переплетах с золотыми буквами на корешках. По обе стороны от отца стояли сыновья Бенедикта — Гидеон справа, светлые волосы падают на лицо, руки скрещены на груди; Габриэль слева, в зеленых глазах — высокомерное удивление, руки в карманах брюк. Казалось, еще немного, и он начнет насвистывать.
— Шарлотта, — кивнул Бенедикт. — Уилл. Мисс Грей. Всегда рад видеть вас. — Жестом он указал им на стулья, стоявшие вокруг его стола.
Габриэль мерзко ухмыльнулся Уиллу, а тот посмотрел на него без всякого выражения и отвел взгляд. «Даже ничего не съязвил, — изумилась Тесса. — Ни искорки не мелькнуло в глазах! Да что с ним такое?».
— Благодарю вас, Бенедикт. — Шарлотта сидела прямо, будто на приеме у королевы. — Спасибо, что смогли принять нас без предварительной договоренности.
— Не стоит благодарностей, — улыбнулся он. — Сами знаете, что уже слишком поздно. Решение Совета ничто не изменит, от меня тут ничего не зависит.
— В самом деле, Бенедикт. — Шарлотта склонила голову набок. — Но ведь это вы все затеяли. Это вы заставили Консула Вайланда устроить весь этот спектакль с испытательным сроком. Без вас никто бы и не додумался оспаривать мое назначение.