Светлый фон

— Шайн! Шайн, хватит! Ты в безопасности! Шайн, это я, Фитц Баджерлок! И Риддл. Мы здесь, чтобы найти тебя и отвезти домой. Ты в безопасности! Шайн! Где Би? Она была с тобой?

Оседланный белый конь отшатнулся от нас. Наверно, он шел за гнедой только потому, что не знал, что делать. Риддл остановился свою лошадь, быстро спешился и подошел к Шайн. Она кивнула ему, снова вскрикнула и упала с лошади в его руки. Я спешился, взял поводья ее лошади и замер, а Риддл все хлопал ее по спине и повторял, что все в порядке, что она в безопасности, что теперь она дома.

Ее плач постепенно перешел в глубокие всхлипы, а затем затих, и ее просто трясло.

— Би? Шайн, где Би? Шайн, посмотри на меня. Ты знаешь, где Би?

На нежные вопросы Риддла, она только дико качала головой и громко всхлипывала. Я вдруг все понял. Белый конь подошел ближе. Я не смотрел на него, пока он не подошел достаточно близко, потом осторожно взял его поводья. Две лошади. Два седла. Один всадник. Нет Би. Седло на гнедой определенно было чалсидианским. Но такого, что было на белом коне, я никогда раньше не видел. Высокое в передней и низкое — сзади. Мне это показалось неудобным.

«Би, да где же ты? Ехала ли ты на этой лошади?»

— Том Баджерлок.

Я удивленно повернулся. Голос ее хрипел от слез. Она откинула капюшон. Волосы ее спутались и свисали на глаза. Она похудела, и исхудавшим лицом еще больше напоминала Чейда. Ее губы обветрились, щеки покраснели. Она все еще тяжело дышала, но отцепилась от Риддла. Белая шуба висела на ней толстыми складками. Она обняла себя за плечи, будто боясь, что вот-вот развалится. Она посмотрела мне прямо в глаза. Это была уже не та женщина, которая требовала, чтобы мир замер, пока мы не купим ей зеленые чулки.

— Би, — сказала она. — Они забрали Би.

— Я знаю, — сказал я, стараясь говорить тихо и спокойно. — Они забрали тебя, забрали и Би. Но теперь ты в безопасности, — я перевел дух. — Би… Ты знаешь, где сейчас она?

— Они забрали ее, — повторила Шайн. — Они забрали ее с собой в камень.

Глава двадцать восьмая Отзвуки

Глава двадцать восьмая

Отзвуки

Разрушений от этой драконицы — как от небольшой армии. Существо это «маленькое», как мне передали, по сравнению со взрослым драконом, но голод ее кажется невозможно утолить. Пастухи боятся выводить стада на высокие летние пастбища, потому что драконица не смотрит на людей и собак, нападает и берет то, что ей нравится. В ее когтях погибает столько же быков и овец, сколько падает с высоты и ломает шею. Лучший племенной скот коров и лошадей какое-то время был в безопасности, пока оставался в амбарах и конюшнях, но теперь не спасают и они. У меня уже есть три сообщения о том, что драконица когтями и крепким хвостом ломает здания, чтобы добраться до животных внутри. А если рядом есть дома и люди? Положение невыносимое. Как король, вы должны найти какой-то выход, будь то переговоры или война. Ходят слухи, что владеющие Скиллом могут разговаривать с драконами. На тех из моих пастухов и фермеров, которые были достаточно храбры, чтобы не убегать, а попытаться договориться или прогнать драконицу, внимания она не обратила. Можете вы хотя бы прислать сюда Скилл-группу, чтобы поговорить с этим существом? От герцога Фарроу к королю Дьютифулу