– Ему все известно.
– Не все, – возразил Мосси.
– Етить всех богов, префект!
Леопард посмотрел на него, посмотрел на меня и расплылся в озорной ухмылке. Чтоб он тысячу раз поносом изошел за такие штуки.
– Где Соголон?
– Это очень длинная история. Длиннее твоей. Мне надо пару слов сказать владельцу дома. В Долинго есть человек, похожий на него как две капли воды.
– Что завело вас в Долинго? Увы, когда мы пришли, нас одни пауки встретили, дом был пуст. В каждой комнате, на каждом окне, даже ни единого росточка не осталось. Входите, милый О́го и префект, как бы тебя ни звали.
– Мосси.
– Да, именно так. Буффало, наши овощи в комнатах – лучшее, что есть на этой дрянной земле. Обойди дом, пусть тебе их в окно дадут.
Тут впервые за много времени я услышал, как бык издал тот звук, что, поклясться готов, был смехом.
– Мосси, ты на фехтовальщика похож, – заметил Леопард.
– Так и есть. И что?
– Ничего, просто у меня есть два меча, какие зверю на четырех лапах без пользы. Отличные клинки, на юге кованы. Принадлежали человеку, кому я голову срубил.
– А ты или вот он, вы хоть одного человека когда-нибудь целым оставляете?
Леопард посмотрел на меня, посмотрел на Мосси и рассмеялся. Потом крепко хлопнул Мосси по спине и подтолкнул его, бросив: «Они там все». Вообразить не могу, чтоб Мосси это понравилось, по крайности, понравилось так же, как и мне увидеть такое.
– Следопыт, она тоже тут.
– Кто?
Он кивнул, предлагая следовать за ним. И сказал:
– Завтра ночью мы мальца возьмем.