Светлый фон

Свет от факелов был тусклым, но Келси не могла оторвать взгляд от матери, пытаясь разглядеть малейшее несоответствие, чтобы убедиться, что все это просто глупый розыгрыш. Но ничего подобного она не нашла. Женщина перед ней была старше, чем та, что Келси видела на портрете в Цитадели, вокруг рта и глаз у нее появились заметные морщины. Траурные черное платье и вуаль старили ее еще заметнее. Но это определенно была Элисса Рэйли.

– И какая идея возникла у Булавы?

– Как спасти мне жизнь. – Элисса издала звонкий смешок. – Столько людей пытались меня убить. Просто поразительно.

Келси посмотрела на дверь почти с отчаянием. Она приказала Элстону немедленно привести сюда Булаву, но приказ отдала через закрытую дверь и теперь сомневалась, правильно ли он ее расслышал. Когда Булава наконец появился, она была готова придушить его. Он с такой укоризной смотрел на нее, когда она что-то скрывала, а сам хранил величайший секрет из тех, что можно представить.

– Знаешь, Кэрролл и Булава были моими лучшими стражами, самыми умными… – Элисса замолкла, и уголки ее кукольного ротика опустились вниз. – Булава сказал мне, что Кэрролл мертв.

– Да, – не задумываясь подтвердила Келси, но мгновение спустя поняла, что и его тела она тоже не видела. Может и он все еще где-то жил? И Барти с Карли? Как могла она теперь доверять словам Булавы? Годами Келси мечтала столько получить от сидящей напротив женщины: любовь и признание, защиту и, много позже, возможность всласть наорать на нее. Но теперь, когда ей представилась такая возможность, Келси не знала, чего хочет, исключая острое желание оказаться как можно дальше от этой комнаты. Она привыкла ненавидеть свою мать, теперь ей так было удобнее. И ей вовсе не хотелось, чтобы нынешнее положение вещей изменилось.

его

– Они придумали это вместе, но именно Булава тайно вывел меня из Цитадели. У него всегда была куча тайных укрытий, знаешь ли. Он отвел меня в одно из них. – Элисса снова нахмурилась. – Жизнь здесь, вдали от столицы, ужасно унылая. Булава заезжает, когда может, и у меня есть мое дело…

– Какое дело? – резко спросила Келси.

– Платья, – с гордостью произнесла Элисса. – Я – одна из самых известных модисток в Тирлинге. Но мне приходиться работать здесь, а на снятие мерок и прочее отправлять помощниц. – Уголки ее рта снова опустились. – Я не могу никуда пойти.

Келси скривилась. С языка рвалось бессчетное количество резкостей, но ей удалось их удержать. Она выскажет этой женщине все, что думает, но только после того, как услышит ее историю.

– Но я так рада видеть тебя! – воскликнула Элисса, положив руку ей на плечо. Келси напряглась, но Элисса этого, похоже, не заметила, слишком увлекшись разглядыванием лица сидящей перед ней дочери.