— Мне возиться с черной работой? — кисло скривился он. — А потом велишь ботинки тебе вычистить?
Но Изольда была неумолима.
— Я согласилась взять тебя на сушу, если подсобишь в спасении моих друзей. В противном случае считай нашу сделку расторгнутой.
— Ох, ладно, ладно, — каркнул бывший король, хватаясь за кольцо. — Будь проклят тот день, когда я сподобился утопить тебя!
Несмотря на хилый вид, он оказался на удивление сильным. И дело у них заладилось: неподатливая дверца заскрежетала по земле, съехала.
— Тс-с! — зашипел на принцессу Давен Сверр, нервно оглядываясь по сторонам. — Клади осторожнее.
Покончив со злополучной крышкой, Изольда прильнула к краешку люка и свесилась вниз.
— Хёльм, Таальвен Валишер?
Изнутри пахнуло густым сладковатым душком — вроде бы гнилостным, но при этом заманчиво привлекательным. У Изольды даже голова закружилась.
— Тааль?
В темноте было слышно, как плещет тоненький ручеек, но различить дно или стены погреба не удавалось. Внезапно издалека раздался тихий сдавленный кашель, за ним сиплое прерывистое дыхание.
— Изольда? — медленно проговорил Лютинг. — Ты не чудишься мне?
— Слава праветрам! — От радости принцесса чуть не свалилась в темницу. — Прости, что так долго. Я искала вас с Хёльмвиндом повсюду, но треклятый дворец как подводный муравейник!
— Выходит, Северный ветер не с тобой? — сонно уточнил королевич. — Здесь его тоже нет…
Речь была приглушенной, вялой, будто он еле ворочал языком.
— Ничего. — Наобум шаря во мраке, принцесса силилась нащупать хоть кусочек тверди. — Вдвоем мы живо вызволим и его. Главное, что ты цел.
Узник замолчал, словно размышляя над спорным утверждением, и от волнения у терновой колдуньи засосало под ложечкой.
— Ведь с тобой все в порядке, правда?
— Да, — поспешил успокоить Лютинг. — Просто в голове туман и перед глазами сплошной мрак.
Она облегченно обмякла.