Светлый фон

– Ну мне-то можно его узнать? Я никому не скажу.

Несколько секунд мальчик колебался, потом на его лице появилось заговорщическое выражение.

– Нужны вода и ветер, но это поможет, если ты Совершенный. А иначе – нет. Несовершенные могут только вылечиться.

– Вылечиться? От болезней?

– Это секрет, – мальчишка упрямо сжал губы, потом помотал головой и тихо запел.

Эймерику с трудом удалось совладать с собственным нетерпением.

– Я правда никому не скажу, я ведь уже обещал, – доверительные интонации в голосе инквизитора в конце концов убедили мальчишку.

– Ты поправишься и не будешь стареть. Это секрет травы здоровья.

– Травой здоровья, – наклонился Эймерик к отцу Хасинто, – они называют безвременник. Думаю, мы почти раскрыли тайну. И посмотрел на мальчика, который снова запел. – Значит, трава здоровья позволяет не стареть. А разве она не ядовитая?

Но мальчик уже думал о чем-то своем. Лишь когда инквизитор повторил вопрос, тот ответил. По голосу было слышно, что ему все это надоело.

– Да, ядовитая, но вместе с водой из цистерны и ветром, который дует в башне…

Не договорив, мальчишка закашлялся. Из угла рта вытекла струйка слюны, а потом его начало рвать красноватой жидкостью.

– Это кровь? – спросил встревоженный Эймерик.

– Нет, конечно, это вино. Он же пьяный, – засмеялся помощник палача.

Когда все содержимое желудка изверглось наружу, мальчик тяжело задышал и больше не смог ответить ни на один вопрос.

Помощник палача приподнял его голову за подбородок, заглянул в бледное лицо с закатывающимися глазами, и заявил:

– Он почти без сознания.

– Забирайте его, – пожал плечами Эймерик. – И приведите последнего.

Третий заключенный, которого сопровождал сам мастер Филипп, выглядел намного лучше, чем мальчик и девушка. Он неплохо держался на ногах и, хотя пошатывался, без посторонней помощи вошел в зал и остановился в центре. Пленник старался выглядеть трезвым, но было видно, каких усилий это ему стоит.

– Этот вроде довольно крепкий, – сказал Эймерик. – И даже не очень пьян.

– Он из тех, – рассмеялся мастер Филипп, – у кого вино больше действует на тело, чем на разум. Смотрите, отец, – и палач легонько подтолкнул пленника. Тот с грохотом повалился на землю. Забарахтался, как насекомое, наколотое на булавку, но все старания встать ни к чему не привели. Удрученный, он остался сидеть на соломе, время от времени тихо икая.

– Как тебя зовут? – спросил Эймерик.

– Раймон Торнабуа, – пытаясь говорить внятно, ответил заключенный, – солдат на службе доминуса Эбайла де Шаллана и его доверенного лица, сеньора Семурела, – к концу такой длинной фразы пленник совсем охрип.

Эймерик встал. И по привычке начал ходить вокруг заключенного, который смешно крутил головой, следя за инквизитором.

– Ты знаешь, кто я? – наконец спросил он.

– Святой Злодей, – немного заикаясь, но не раздумывая, ответил пленный. – Человек с двумя душами.

Эймерик едва удержался, чтобы его не ударить. Вместо этого медленно обошел вокруг и поинтересовался:

– Наверное, я лемур?

Еретик зашелся конвульсивным смехом, который больше напоминал всхлипывания.

– Нет, конечно, – едва смог проговорить он. – Quod divisum est divider non potest.

– Что ты имеешь в виду? – не понял Эймерик.

– Как можно отделить дух от тела, если они уже разделены?

– Так, значит, лемур – это чистый дух?

– Ты надо мной издеваешься! Лемур – это тело после освобождения духа. Но твой дух никогда не освободится, – вдруг заключенный понял, что слишком много болтает. Резким движением вскочил на ноги и закашлялся. Казалось, он немного протрезвел.

Присутствующие молча смотрели на Эймерика. Как ему удастся разговорить пленника, который уже не будет таким словоохотливым?

Прекрасно все понимая, инквизитор немного помедлил. Мысленно перебрал в голове зацепки, прикинул возможные варианты нападения, отметая сомнительные один за другим. В конце концов решил пустить в ход все обрывки информации, не показывая, разумеется, что связь между ними ему совершенно непонятна.

– Не надо питать иллюзий, – заявил он, резко прерывая шаг и впиваясь глазами в лицо пленника. – Мы знаем больше, чем ты думаешь. Знаем и про воду в цистерне, и про ветер в башне, знаем о траве здоровья и о лемурах. И о том, что Отье выжил, сгорев на костре, и зачем нужен Семурел.

Эти слова, как пощечина, ударили заключенного, но капитулировать он не собирался. Хотя винные пары еще туманили разум, он сделал над собой усилие и выдавил:

– Если ты все знаешь, зачем спрашиваешь меня?

Эймерик сдержал ухмылку. Был бы заключенный поумнее, сказал бы «нет» или промолчал. А этот просто умирал от желания почесать языком. Нужно ему подыграть.

– Ты зря так говоришь, особенно обо мне. Я докажу вам, еретикам, что вы заблуждаетесь – когда подвергну себя самого испытанию водой и ветром.

Пленник снова захохотал, на этот раз менее естественно.

– Ты не понимаешь главного. Если прыгнешь в цистерну, ничего не произойдет.

– Разве мое тело не станет лемуром?

Опять смех, громче прежнего.

– Не больше, чем тела животных, гниющие на дне. Это станет твоим концом, раб дьявола!

– Разве не вы говорили мне, что мертвых еретиков опускали в цистерну, куда раньше сбрасывали животных, больных язвой? – обратился инквизитор к отцу Хасинто.

– Да, говорил, – ответил доминиканец. – Мне это рассказал мастер Филипп. – Хасинто глянул на палача, тот кивнул.

– Ну вот и все, – Эймерик отвернулся от пленника, будто желая показать, что больше того никто не станет слушать. – Цистерна, которая, как утверждают катары, дарует им бессмертие, находится в Беллекомбе, посреди леса. Ее нетрудно найти, ведь она стоит у подножия башни. Жители Шатийона наверняка знают, где она находится. Завтра мы вместе с добропорядочными христианами деревни отправимся туда и уничтожим ее.

– Ты не сделаешь этого, проклятый сын Ваала! – закричал пленник, изо всех сил пытаясь вырваться из крепких рук Филиппа. – Бог тебе помешает!

– Замолчи, пьяница, – на лице Эймерика появилась жестокая гримаса. – Бог не только не помешает мне – наоборот, Он пришлет Свое благословение. Завтра мы разорвем ваших лемуров на части, чтобы они уже никогда не смогли ожить. И сожжем вашего епископа на развалинах башни.

– Она тоже призналась? – спросил заключенный, широко раскрыв глаза.

Ликование захлестнуло Эймерика, как пена набегающей волны. Но он сумел остаться невозмутимым.

– Конечно, призналась. А откуда, по-твоему, я все это знаю?

Пленник замолчал. Но от внимания инквизитора не ускользнуло мелькнувшее на его лице некоторое облегчение. Раз епископ заговорил, своя вина не казалась заключенному такой уж тяжкой.

– Бросьте этого пьяницу обратно в подземелье, – приказал инквизитор Филиппу. – Он нам больше не нужен. Вытащите оттуда старуху, наденьте на нее кандалы и заприте в какой-нибудь комнате.

– А что делать с девушкой и мальчишкой? – спросил палач.

– Верните в камеру. Ни они, ни filius minor, если он еще жив, нам тоже больше не нужны. Дайте всем пленным хлеба и воды. Теперь нет смысла морить их голодом.

filius minor

Филипп потащил за собой пленника, на лице которого было написано безмерное отчаяние. Стоило им уйти, как Ламбер, Симон, Хасинто и нотариус дружно атаковали Эймерика вопросами. Громче всех звучал баритон отца Хасинто.

– Почему – старуха, учитель?

– Это вас удивляет? – поинтересовался Эймерик.

– Да. Я прекрасно знаю – катары настолько безумны, что позволяют женщинам довольно высоко подниматься в иерархии. Но мне кажется, пленник имел в виду девушку, которую допрашивали до него, а не старуху.

Этот вопрос оказался наиболее сложным из тех, которыми засыпали отца Николаса доминиканцы. И когда он был задан, все замолчали, слушая разговор двух людей, имевших самый большой опыт участия в инквизиционных процессах.

– Я сразу исключил эту возможность, – немного подумав, ответил Эймерик. – Ведь епископ – точно Совершенный, а значит, обязан избегать излишеств, в том числе пьянства. Если бы епископом была девушка, она бы не прикоснулась к вину, даже умирая от жажды. Но это не главный аргумент. Девушка сказала, что на этот раз ей удастся стать лемуром. А по словам мальчика, лемуром может быть только Совершенный. Если девушка ставит такую цель, значит, она не Совершенна, следовательно – не епископ.

– Но тогда, – возразил отец Хасинто, – если епископ – действительно старуха, она бы уже превратилась в лемура.

– Не думаю. Насколько я понял, лемур – это бездушное тело. Скорее всего есть Совершенные, которые откладывают момент освобождения души от тела, чтобы служить проводниками своей пастве. Если мое предположение верно, это можно сказать про епископа, про Filius major и Filius minor.

Filius major Filius minor

– А почему именно старуха, ведь среди пленных есть и другие женщины? – спросил отец Ламбер.

– Абсолютной уверенности у нас, конечно, нет, – ответил Эймерик. – Но будь епископом девушка, это означало бы, что у еретиков выбор руководителя происходит совершенно случайным образом. Я же считаю вполне вероятным, что катары, как и наша Церковь, выбирают учителей по старшинству и мудрости. Поэтому исключаю девушку из числа возможных претендентов. Однако называя епископом старуху, мы, разумеется, в определенной степени действуем наугад.

Закончив речь, Эймерик ожидал восторгов по поводу своего владения искусством Аристотеля, которым заслуженно славилась доминиканская школа и, в частности, университет, где закалялся характер инквизитора. Однако услышанное в ответ восклицание поразило и оскорбило его.