– Исабэлла в норме. Она давно не срывалась. И, вы же знаете, ее нервируют посторонние.
Исабэлла? Кора вспомнила рыжую девушку с двумя белыми прядями. Мортимер представил ее, как сестру…
– Ты должен быть с ней более жестким. Мой добрый совет. А в остальном… Знаю, господин последнее время недоволен тобой, но ты стараешься. Это хорошо.
– Благодарю вас, учитель. Быть может, мне лучше сопроводить вас?
– Нет, нет. Тебе нужно встретиться с еще одним кирпичом, не так ли?
– Уверен, Дурман подождет.
– Зовешь их по имени? Глупость… Еще и «Дурман». Он выбрал его недавно?
– Когда узнал про Аконита.
– Идиотское подражание. Он так жаждет быть чем-то важным, но он просто кирпич. И не самый лучший. Зря господин хочет привлечь его.
– Методы Дурмана сильно отличаются от моих, возможно, господин считает, что…
– Знаю, не тебе мне объяснять. И все же… Эти «методы» могут сработать, а могут… Неважно. Мы слишком разболтались, юнец. Закончим на этом. Я способен о себе позаботиться. Ступай, не докучай мне и не порть настроение.
– Как прикажете.
Флетчер неспешно побрел обратно. Гравий на тропинке скрипел под его подошвами, затем хлопнула дверь – хозяин скрылся в тени своего дома.
Кора едва ли не лежала у забора, стараясь реже дышать. Она прислушивалась к затихшим шагам, пытаясь сквозь щель разглядеть фигуру Чейза. Тот стоял на месте. Мортимер вдруг резко повернулся, чуть согнув спину. Кора не могла видеть точно, но поклялась бы, что в тот момент ноздри его раздулись, он втягивал воздух, улавливая чужой запах.
– Хантмэн? Что ты тут делаешь? – строго спросил Чейз.
Кора судорожно выдохнула, чувствуя облегчение.
– Наверное, то же, что и ты, Морт.
– Ты отстранен. И сэр Алан Флетчер уже получил предупреждение о возможной опасности. Сегодня же вечером он вернется…
– Да, я в курсе. И? Ты собираешься преграждать мне путь, мальчик?
Кора живо представила, как хмурятся густые брови Мортимера.