Светлый фон

— Алиса! — ребята высыпали всей гурьбой, обнимая меня и бросаясь на шею.

— Как хорошо, что ты вернулась! — Молли терла красный нос и такие же покрасневшие глазенки.

— А все благодаря вам, — я обняла детей, прижимая их к себе. — Если бы вы не догадались позвать Эдварда, то я бы до сих пор сидела в тюремной камере, и неизвестно, чем бы все закончилось.

— Вот же этот твой дядя, вернулся, как назло. Всей семьей приехали. Тетю и сестру твоих с собой привез. Всем скопом вернулись, — с досадой проговорил Марк.

— Угу, еще и стражников с собой привез, — добавил Артур.

А я чуть отстранилась от детей.

Дядю и стражей я видела, а вот тетю Оливию и Агнию нет. Когда меня арестовывали, они не показались и не попытались вступиться за меня. Возможно, конечно, они просто боялись гнева дяди. И не решались что-либо говорить, переживая, что я как-то могу выдать их помощь. Рассказать, что они дали мне ключи от дома и сообщили об отъезде дядюшки Августа. Но все равно, хотя бы выглянули в окно, когда меня уводили. Но их не было. Да и слова детей о том, что стражники приехали к дому вместе с дядей, тоже было подозрительным.

Может, конечно, пока дяде сообщили о том, что в доме чужой, он вызвал стражу, и они как раз все вместе оказались у дома семьи Лондье. Но почему-то это неприятно царапало. И кажется, не меня одну.

— Странно все это как-то, — подытожил Артур, почесывая макушку, и я не могла с ним не согласиться.

— А что, если твой дядя уже знал о том, что ты придешь? — в дверях стоял Эдвард, внимательно смотря на меня.

— Неужели служанка тети проболталась? — внутри меня что-то заныло, вызывая все то же самое неприятное чувство.

— Или тетя сама рассказала о твоем визите, — брат короля прошел в комнату и сел на стул.

Но дальше поговорить не удалось. В комнату влетел пес и тут же бросился к магу.

Эдвард уже было зажег на руке огненную сферу, отправив ее в пса

— Это Игнат Васильевич! — в этот момент я действительно испугалась за бывшего начальника.

И в глупой попытке остановить магическую сферу вытянула руку вперед, совсем не думая о том, что в лучшем случае, попади она в меня, я отделаюсь очень сильным ожогом. А в худшем лишусь руки.

Как бы бывший начальник меня не раздражал и не бесил в прошлом мире, да и в этом, все же он и Алевтина Владимировна были единственными связующими нитями с моей прошлой жизнью.

Время будто замерло. Я увидела испуг в глазах Эдварда, и успела осознать собственную глупость, но было слишком поздно. Огненный шар коснулся моей руки и… исчез…

— А, да, запыхавшись, — выдал пес. — Совсем забыл, что я теперь выгляжу гораздо опаснее. Под стать моей профессии, — с гордостью закончил он.

Глупый свин даже не понял, что был на волоске от смерти.

Глава 55. Редкий дар

Глава 55. Редкий дар

Глава 55. Редкий дар

Глава пятьдесят пятая. В которой Алиса узнает, что не так проста, как думала

Глава пятьдесят пятая. В которой Алиса узнает, что не так проста, как думала

Опасная магия просто бесследно исчезла, столкнувшись с моей рукой…

— Не может быть, — выдохнул Эдвард.

Да и дети, смотрящие на меня с удивлением, тоже начали шептаться между собой. Наверное, сейчас я чувствовала себя как Алевтина Владимировна. На которую смотрели с опаской и недоверием, узнав, что курица разговаривает. Неужели в этом мире есть какое-то поверье, что только демоны или еще какая-то мерзость может поглощать магию. Ну все. Тогда мне пришел конец. Прощайте и дети, к которым я привязалась и полюбила всем сердцем. И прощай Эдвард. Теперь точно никакого замужества не будет.

Только жизнь начала налаживаться, как я снова успела стать изгоем. Ну что за невезение такое повсеместное! И как теперь моя клубника? Смогут ли дети правильно за ней ухаживать, если я им все объясню. И не отберут ли у них этот дом и оранжерею?

От огромного количества неприятных мыслей стало тошно. И я тряхнула головой, будто стараясь прогнать этот жужжащий рой.

— Алиса, а ведь когда мы с тобой первый раз вошли в дом, и свин в образе непонятного зверя подошел к тебе, его иллюзия тоже пропала, — с хмурым видом вспомнил Эдвард наш первый визит в этот дом, когда столкнувшись с братом короля на улице, я попросила того о помощи.

— Да, — согласился с Эдвардом Артур, задумчиво глядя на меня.

— Неужели наша Алиса пожиратель магии? — с придыханием спросила Молли, подходя к Эдварду и дергая того за рукав.

— Думаю, что да, — кивнул маг.

А я чуть не застонала. Ну вот, я пожиратель магии! И теперь меня в лучшем случае выгонят из города, или из королевства. А в худшем — закроют на всю жизнь в темнице или вообще казнят. Потому что кому нужны пожиратели магии? Да никому!

— Но давай будем называть Алису правильно, — тут же поправил Молли Эдвард. — Не пожиратель магии, а нейтрализатор. А то она и так вся побелела, — на лице Эдварда вновь сияла улыбка.

— Не вижу повода для радости, — сказала я, чувствуя, как внутри все переворачивается.

Моя налаженная жизнь и отношения с Эдвардом, все это летело в бездонный колодец. А маг стоял и улыбался. Неужели я снова ошиблась в выборе мужчины и открыла свое сердце не тому?

— Но я думаю, — проигнорировав мои слова, продолжил Эдвард, — что все мы будем об этом молчать. Хорошо?

Лед, который начал окутывать мое сердце ледяной коркой, тут же рассыпался, заставляя почувствовать тепло.

— Да, но почему? Это же почетно и у Алисы очень редкий дар, — спросил Марк.

А я из его слов поняла, что мое умение вовсе не проклятье в этом мире, а дар! Ну надо же! Сколько раз дядя попрекал меня тем, что я бездарь и совсем не имею магии. А оказалось все наоборот! Знай он это, возможно, и относился бы ко мне по-другому. И отдал бы меня замуж за какого-нибудь приличного молодого человека из знатной семьи, а не подпустил бы ко мне Альберто Денори.

Хотя тогда я бы не встретила детей и не познакомилась бы с Эдвардом.

— Потому что я не хочу, чтобы наша Алиса была щитом для короля, — пояснил Эдвард. — Мой брат — благоразумный и достойный правитель. Но таких магов как Алиса единицы, и все они на службе у его королевского величества. Ведь им не страшна никакая магия. И они всегда сопровождают короля, являясь наряду с остальными сильными магами его личными телохранителями. Но ведь любой человек смертен. Так что мне не хотелось бы подвергать Алису лишний раз опасности.

И дети с ним согласились, пообещав, что никому ничего не расскажут.

— Подождите, — опешившая Алевтина Владимировна, кажется, наконец отошла оттого, что ее благоверного только что чуть не подпалили. — Выходит, Алиса редкий маг, а мы этим даже не воспользуемся? Но ведь она могла бы пойти на службу к королю и иметь хорошее жалование. Мы все жили бы в достатке.

— Думаю, став моей женой, Алиса и так не будет ни в чем нуждаться, — улыбнулся Эдвард, заставляя Алевтину Владимировну открыть клюв от удивления, да так и застыть.

— А теперь мне, увы, пора, — мужчина подошел ко мне и нежно поцеловал в щеку. — Хотя, собственно, я бы с большей радостью остался. Но увы, работа.

И Эдвард ушел, а я буквально была на седьмом небе от счастья. В тот момент я еще и не подозревала, какие повороты готовит мне судьба.

Глава 56. Дом, милый дом!

Глава 56. Дом, милый дом!

Глава 56. Дом, милый дом!

Глава пятьдесят шестая. Новый план

Глава пятьдесят шестая. Новый план

Эдвард ушел. А мы с детьми сели за стол, принявшись за поздний ужин. За едой мы бурно обсуждали мой открывшийся дар, и то, что я могу поглощать опасную магию. А потом, потихоньку, вернулись к обсуждению завещания и тому, что мне, так или иначе, надо его раздобыть и узнать, что там написано.

В итоге мы с детьми решили все же попытать удачу во второй раз, и снова пробраться в дом дяди. Но в этот раз мы решили действовать изобретательнее.

Решено было выманить Ильен, верную служанку дяди из дома, и задержать ее в городе. А в этот самый момент я под иллюзией ее облика смогу проникнуть в дом и войти в кабинет дяди, не вызывая никаких подозрений. Благо она часто туда заходила. Да и повадки ее я хорошо изучила за годы жизни в семье Лондье.

Все было продумано идеально. Мы составили для нее письмо от тайного поклонника, так как я знала, что Ильен очень сильно мечтает о том, чтобы выйти замуж. И в каждом встречном мужчине выглядывает себе будущего супруга. Поэтому неожиданное письмо с любовным признанием точно должно было взбудоражить ее и заставить выйти из дома, отправившись на свидание. Может это и было жестоко. Но и Ильен не отличалась любовью ко мне и заботой. А скорее наоборот. Пока я жила в доме дяди, эта женщина успела попить мне не мало крови. Так что никаких угрызений совести я не испытывала.

Дабы не гневить судьбу, нами с ребятами решено было сделать новую вылазку в дом дяди через пару дней.

По-хорошему надо было бы идти прямо сейчас. Так как дядя Август, узнав о том, что меня выпустили из тюрьмы скорее всего постарается как можно скорее перепрятать завещание. Но, поразмыслив, мы решили, что если уж он и уберет завещание в другое место, то либо уже сделал это, либо же не будет ничего менять. А пары дней хватит, чтобы ему успокоиться и потерять бдительность, решив, что я отказалась от идеи узнать правду.

Тете Оливии и сестре я решила в этот раз ничего не говорить, сославшись внутри себя на то, что не хочу подвергать их опасности и лишний раз подставлять перед дядей. Но где-то глубоко внутри, под тяжелым пологом мыслей, скрываясь во тьме и время от времени неприятно царапая меня острыми коготками, ворочалось сомнение. Неприятное и липкое, он заставляло меня саму стыдиться этих мыслей. Но помимо воли внутри поселилась уверенность, что больше никому не стоит сообщать о моем новом посещение дома дяди. И особенно тете и сестре, потому как о моем появлении в прошлый раз знали только они. И как бы я не стыдилась этих мыслей и не пыталась прогнать их, это никак не шло из головы.