– В мире есть места похуже этого, – мягко сказал Гарион.
– Я бывал едва ли не в каждом из них, – ответил Чарли, чувствуя, как на него опускается тяжесть воспоминаний.
Драконьи крылья, солоноватое зловоние кракена, пепел на языке, несколько сотен живых трупов, копошащихся в грязи. Волна жутких видений нахлынула на него, и он не мог ее игнорировать, как бы того ни желал.
– Прости, не знаю, что со мной, – пробормотал он. – Мне трудно…
Гарион протянул руку через стол и положил ее на ладонь Чарли.
– Тебе трудно усидеть на одном месте?
– Мне трудно понять, какую роль я могу сыграть в этой истории. – Чарли не отрывал взгляда от их рук. Его покрытая чернильными пятнами кожа и чистая кожа Гариона. – Я думал, что это хорошая идея. Думал, что, добравшись сюда, я смогу сделать что-то полезное.
– Это
Под столом сверкнула смертоносная бронза. В свободной руке Гарион искусно прокрутил кинжал, да так быстро, что очертания лезвия размылись.
– …тогда все наши проблемы разрешатся, – закончил он, убирая кинжал за пояс.
– Убийство королевы решило бы только часть проблем. – Чарли отпустил руку Гариона. – Нельзя снимать Таристана со счетов. И других более опасных сущностей, которые стоят за его спиной.
Гарион снова спрятал лицо за бесстрастной маской убийцы-амхара.
– Ты говоришь о Том, Кто Ждет.
Чарли скрипнул зубами.
– Знаю, это по-прежнему звучит глупо. Даже для меня.
– Я видел драконов собственными глазами. Теперь я готов поверить во что угодно, – печально произнес Гарион. – И я последую за тобой, куда бы ты ни решил пойти.
Чарли почувствовал новый приступ боли. Он уловил скрытый подтекст в словах Гариона, и от этого у него по коже побежали мурашки.
– Я не брошу ее, Гарион, – сквозь стиснутые зубы сказал он. – Я уже говорил.