– Остановись! – кричала маленькая девочка в ее голове.
– Остановись, – крикнула Лина Данте. – Выпусти меня.
Ее крик остался без внимания. Данте невозмутимо направлялся прямо в ад. Откуда он знал, куда ехать? Хронометр горел на ее коже. Словно в гигантской автомойке, вода хлынула на машину со всех сторон. Сила природы сорвала оставшийся дворник. Поездка превратилась в слепой полет. В размытом сером свете вспыхивали предупреждающие знаки. «
30 Получите еду
30
Получите еду
Бобби вынырнула из сна. Должно быть, она задремала в палатке. Снаружи над площадью раздался звон колокольчика. Под многоголосый хохот младшие участники лагеря тащили тяжелую утварь по поляне и с адским звоном призывали гандболистов к обеду.
Весь день Бобби успешно удавалось избегать Гарри Кинга. Время обеда представляло определенную проблему. Бобби заняла место в передвижном прилавке на станции «Паста с соусом». Раздача еды шла отлично, пока не пришла очередь Хлои.
– Это немецкая или итальянская паста? – спросила она.
– Не знаю, – произнесла Бобби. – Она пока еще не произнесла ни слова.
В очереди засмеялись. Хлоя угрожающе выпрямилась перед Бобби. Но еще более тревожным, чем появление Хлои, было то, что происходило у входа. На заднем плане Кинг возвращался с тренировочного поля с младшими игроками. С покрасневшими лицами, свисающими языками и в потных майках отряд устремился к душевым. Кинг собирал мячи. Бобби прижала голову к груди и прикрыла челкой лоб.
– Спагетти с яйцом? – не унималась Хлоя, раздраженная тем, что, видимо, ее проблемы не воспринимают всерьез.
– С соусом, – сказала Бобби, слушая вполуха. – Хочешь вегетарианскую или мясную?
– Я что, виновата, что у меня аллергия на куриные яйца? – выкрикнула Хлоя так громко, что это привлекло внимание окружающих. – Нечестно высмеивать это, Роберта Альберс! Знаешь, каково это, когда приходится отказываться от самых вкусных вещей? Паста божественная, все любят пасту. А я? У меня аллергия. Сначала зуд, а потом появляется сыпь с гнойничками: меня тошнит от определенных типов макарон. При этом я люблю пасту. Другие ходят по итальянским местечкам. А я? Думаешь, здорово есть только в суши-ресторане?
Все окружающие увлеченно наблюдали за разворачивающейся сценой. У Бобби вырвался стон. Половина детей ела вегетарианскую еду, некоторые – веганскую, другие – без глютена. Никто не устраивал такое шоу из-за своих пищевых привычек.
– Там нет яиц, – объявила Бобби, просмотрев состав на пустой упаковке.
– Я просто возьму что-нибудь из салата. И затем умру с голоду, – страдальчески сказала Хлоя. Говорить для нее было гораздо важнее, чем слушать. Между тем, вокруг места раздачи образовалось столпотворение. Бобби быстро удалось придвинуть к ней тарелку с салатом.
– Там помидоры, – завизжала Хлоя.
Ей нужно было как можно скорее избавиться от этой шумной девушки, прежде чем все в лагере обратят внимание на них.
Бобби потянулась к тарелке и начала собственноручно убирать помидоры:
– Больше нет.
Хлоя пронзительно взвизгнула. Бобби отвернулась и сбежала от прилавка с едой.
– А где же твоя вторая половинка? – крикнул за ее спиной дружелюбный голос. – Лина и ты, вы же обычно как сиамские близнецы.
Она повернулась и посмотрела в глаза Гарри Кингу. Без Лины ее собственная «Миссия невыполнима» больше не походила на игру. Коленки Бобби едва не подкосились. В отличие от своей подруги, Бобби всегда испытывала к охраннику надлежащее уважение.
– Все в порядке? – спросил Кинг. Он казался действительно обеспокоенным.
– Лина осталась дома, – храбро сказала Бобби. – Ей нужно было еще раз сходить к врачу. Из-за сотрясения мозга.
Так, должно быть, чувствуют себя игроки в рулетку, поставившие все на кон. Ей не оставалось ничего другого, как повторить официальную версию и надеяться, что он слишком занят, чтобы продолжать думать о дочери своей начальницы.
31 Другая сторона
31
Другая сторона
Лина осторожно приоткрыла один глаз. Солнечный луч ослепил ее. Она была мертва? Жива?
– В следующий раз будет легче, – услышала она голос Данте. – Все дело в правильном дыхании. Тем, кто расслабляется, гораздо легче путешествовать.
Лина могла бы задушить юношу. Если бы у нее не кружилась голова.
– Ты паршивый водитель, – сказала она.
Дальше она не продолжила. Ее желудок скрутило. Секунду спустя она стояла на обочине дороги, выплевывая из себя желчь. Мысленно она поблагодарила прожорливого мопса, который позаботился о том, чтобы ее живот был почти пуст. В последний раз так плохо ей было, когда она с сахарной ватой в желудке отважилась на три круга цепной карусели. Тогда она знала, почему ей стало плохо. Сегодня ее попытки отыскать причину провалились.
– Ты привыкнешь к проходу, – сказал Данте.
Смутившись, Лина подняла глаза и озадаченно огляделась вокруг. За ней закрылись огромные серые стальные двери, ничем не отличавшиеся от входа на завод. Они исчезли в скале, как будто их никогда и не существовало. Она слишком мало ела, сказала она себе, чтобы успокоиться. Учитывая еще бессонные ночи перед выездом. Неудивительно, что ее восприятие было затуманено.
Высоко над ними возвышался завод, который теперь был виден с другого ракурса, а между ними плавали густые клубы тумана, свидетельствующие о том, что они еще не добрались до высшей точки долины. Лина все еще не понимала, как они здесь оказались. Прошли ли они через туннель? Было ли всему этому логическое объяснение, поддающееся законам физики? Ее раздражало, что она упала в обморок и пропустила самый важный момент поездки.
Данте довольно улыбнулся. Очевидно, все шло по плану. Но что они здесь делают? Дорога заканчивалась на большой ровной открытой площадке, которая была обозначена как стоянка такси. Фактически вся площадка напоминала вертолетную, потому что ее окружала дикая местность. В отличие от густой растительности, которую Лина заметила с другой стороны, здесь, видимо, царил более суровый климат. Трава была желтой и высохшей от сильного солнечного света. Кусты и деревья росли так косо, словно на них постоянно налетали сильные ветры и прижимали к земле. Повсюду лежали выцветшие от солнца скрюченные валуны, словно какой-то великан нарочно швырял их на засохший луг. Заколдованный негостеприимный пейзаж в бесчисленных оттенках коричневого.
– Это и есть «Совиная нора»? – растерянно спросила Лина. Нигде не было видно даже признаков часового магазина. Зачем Данте привез ее в эту пустошь? Резкий звук заставил ее подпрыгнуть.
Это был бампер машины, который окончательно разболтался и съехал на землю. После ухабистой дороги Лина поняла, почему так называемое такси выглядело таким побитым. Машина дымилась и стонала, словно могла в любую минуту рассыпаться.
– Ты должна присмотреться повнимательнее, – сказал Данте и широким движением руки указал на туман в долине.
С трудом Лина приподнялась. Странная сила тянула ее дальше: это желание узнать, что скрывалось за ближайшим углом, за горами, за морем и горизонтом. В недоумении она уставилась в марево. И действительно: если присмотреться внимательнее, казалось, что солнце пробивало себе путь сквозь пелену. Перед ее глазами разыгрывалось волшебное зрелище. Туман рассеялся. Яркий свет ослепил ее.
– Что это? – нервно спросила Лина.
– Смотри, – сказал Данте. Он взял ее голову и слегка повернул.
Как бы Лина ни старалась, она ничего не видела. Может, это было похоже на трехмерные изображения в стиле магического глаза[16], где нужно было прижаться кончиком носа к рисунку и немного прищуриться, прежде чем что-то разглядеть? Она прищурила глаза, пытаясь различить очертания в озере света.