– Никсон? Что случилось?
Волк зарычал и резко отпустил меня. Я споткнулась и ударилась коленом о камень. Присмотревшись, я поняла, что полностью потеряла невидимость.
Его глаза увеличились, и он выдавил приглушенное ругательство.
– Элис! – Он уставился на меня, словно я была призраком. – Что ты здесь делаешь?
– Я поймал ее за шиворот, – ответил низкий голос, и я не глядя поняла, что Никсон превратился в человека.
Винсент все еще потрясенно смотрел на меня, сползая с зубцов. Его ноги не издавали ни звука, когда он ступил на каменный пол и подошел ко мне. В его глазах я, наверное, казалась испуганным диким зверем, которого нужно было успокоить.
– Элис, что с тобой случилось? – спросил он.
– Я… – начала я, но, в конце концов, сумела лишь покачать головой, потирая ноющую шею.
– Нам вырубить ее? – спросил Никсон, что заставило Винсента отрывисто расхохотаться. В его глазах сверкал холодный блеск.
– Пожалуйста, – выдавила я, поднимая дрожащие руки, – я убежала. Я снова за белых. Джексон, он… – У меня перехватило дыхание, и я нервно улыбнулась. – Я хочу снова быть с тобой, Винсент, – прошептала я, и выражение его лица смягчилось, он опустился на корточки и убрал с моего лица прядь волос.
Его прикосновение вызвало у меня холодную дрожь в спине, а голову наполнило громкое жужжание. Я напряглась, пытаясь прогнать ватное ощущение, которое вызывал во мне Винсент, и одновременно с этим меня начало болезненно жечь проклятие. Гул сделался тише, а затем почти полностью исчез. Винсент, казалось, не замечал этого.
Он только улыбался, холодный и красивый, точно ангел.
– Я беспокоился о тебе. Рад, что ты снова со мной, – произнес он.
Дрожа, я смотрела на него, не зная, верить или нет.
– Но Винс, на ней проклятие Джексона. Если твое влияние еще достаточно велико, чтобы… – начал Никсон.
– Тебе нечего тут делать, – перебил его Винсент.
– Да, но…
– Тогда почему ты все еще здесь и раздражаешь меня?