– Что за шутка такая… – пробормотал Леонель, подходя к ним.
Оанко поднял длинную ветку, нащупал пустоту за обрывом.
– Да, – сказал он, – лестница там. Она начинается в трех шагах от края. Прямо в центре пустоты.
– По крайней мере, мы нашли ее, – заметил Эней, глядя на их разочарованные лица.
– Песочные часы! – воскликнула Лиз. – Песок закончился!
– Что ж, нам пора идти, – сказал Энндал, подбирая свой меч и вешая его на спину. – Лиз, твои духи. Я буду идти первым.
Но струя из флакона не достигала достаточного расстояния. Энндал распылил в пустоту, но ступени оставались невидимыми.
– Ну что ж, – вздохнул Энндал, возвращая Лиз ее духи.
– Что ты собираешься делать? – забеспокоилась она.
– Я буду прыгать и надеяться, что приземлюсь где-нибудь.
– Не самая лучшая идея, – сказал Менг Чу. – Ты слишком тяжелый. Если ты промахнешься, мы не сможем тебя поймать. Мы должны найти другое решение.
– У нас нет времени искать другое решение.
– Я пойду первой, – сказала Лиз, сжимая в руках свой флакон. – Вы сможете поймать меня. Все, что вам нужно сделать, – это держаться за ремень моей сумки, он крепкий.
Однако они не могли творить чудеса: сделать три шага без каната, держась за плечевую лямку кончиками пальцев…
Энндал и Менг Чу должны были выступить в качестве противовеса Оанко, который склонился над пустотой. Когда Леонель длинной веткой Оанко указал место для ступеньки, Лиз, собрав все свое мужество, подошла к краю.
– Не могу поверить, что я это делаю, – бормотала она себе под нос. – Ну… Когда надо идти, надо идти…
Она прыгнула с боевым кличем, пролетела над пустотой. Ее крик застрял в горле, превратился в крик ужаса… и вдруг она перестала падать. Лиз приземлилась на первую ступеньку.
– Я ЖИВА! Я ЖИВА! – кричала она, держась за ступеньки.
– Она сделала это! Она прыгнула, она сделала это! – восклицали остальные, прыгая от радости и обнимая друг друга.
– Ха-ха! Муа! – сказала Лиз, смеясь и целуя ступеньку. – Спасибо, лестница. Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя!