Брисеида настороженно огляделась по сторонам. Река внезапно успокоилась.
Леонель все еще лежал без сознания на плитах.
– Но о чем ты говоришь?
– О
– Ты сошла с ума, принцесса. Я всего лишь пытался сделать из гостей моего брата поклонников мазни, чтобы разозлить его. Я просто водил тебя за нос.
– Почему ты взялся мне помогать? Разве ты не видел сейчас странное движение воды?
Бай все видел, она читала это в его глазах.
– Я не знаю, что ты пыталась сделать, но не стоило этого делать, – вполголоса выругался он. –
– Но ты только что это сделал, – заметила Брисеида, указывая на Ли, лежащего без сознания у реки.
– Он не видел меня. Я уйду, он проснется, и все будет хорошо. Ты тоже уйдешь. Навсегда, или ты умрешь. Канцлер – не тот человек, который легко простит такое оскорбление.
– Нельзя делать вид, что ничего не произошло! После всего произошедшего!
Менг мертв и…
– Не думай, что сможешь меня напугать. Его смерть была намного быстрее и менее болезненной, чем изгнание, которое он приготовил для меня.
– Почему ты спас мне жизнь?
– Честно говоря, уже начинаю сомневаться.
– У тебя больше сил, чем ты думаешь, Бай, у тебя настоящий дар! Если я чему-то и научилась у тебя, так это тому, что мудрый старик не всегда носит бороду. Он может даже не осознавать, что является мудрым стариком. Ты мог бы сделать столько хорошего с…
– Твои сладкие речи меня не интересуют. Я не мудрый старик. Я всего лишь мужчина. И я уже достаточно пожертвовал собой.
Из соседнего двора послышался смех. Бай вздрогнул.