Светлый фон

– Уже вернулись, генерал? – признал его присутствие Самсон и жестом пригласил пообедать с ними, не дожидаясь ответа. – Поговорим позже, – сказал он, возвращая все свое внимание к девушке рядом с ним.

Замысловатая прическа, украшенная цветами, безупречный наряд – Ксиу выглядела так, будто бы фэн-луни была она, а не Лали, которая после тренировки имела совершенно потрепанный вид.

Лали вновь опустилась за свой стол и что-то шепнула на ухо Риоку. Кейто прислушался: Риок затянул свою скучную песнь, рассказывая ей историю одного полководца. Похоже, легионера с принцем связывала любовь к древним сказаниям. Кейто вспомнил свою жизнь при дворе отца-императора, как он сбегал от учителя истории, когда уже больше не мог терпеть высиживания на скамье и многочасовых лекций о завоевателях минувших лет. Мальчишкой ему хотелось лишь бегать по окрестностям и наполнять легкие свежим воздухом.

А вот Риоку, похоже, ничего не оставалось, как мучить свободные уши своими притчами. От него сбежал единственный подопечный, и теперь он принялся за девчонку. Кейто ожидал, что деструктор последует за Роши, но, видимо, между этими двумя что-то пошло не так.

Две молоденькие служанки вышли вперед с подносами. Одна усадила Кейто, расставляя перед ним приборы, а вторая остановилась перед столиком Лали, чтобы сменить блюдо. Вдруг ее рука задрожала и опрокинула миску. Белоснежный рис рассыпался по столу.

– Ох, простите, фэн-луни, – спохватилась девушка, спешно собирая рис.

Лали принялась помогать ей, но громкое шипение заставило их остановиться.

Ксиу подошла к ним так стремительно, что даже Кейто удивился этой поспешности. А когда красавица наотмашь ударила служанку по лицу и заставила встать на колени перед Лали, и вовсе изогнул брови. Похоже, кое-что здесь все-таки изменилось.

– Как ты смеешь даже заговорить с ней! Она твоя госпожа, – прошипела Ксиу.

– Сестра, не надо… – вмешалась Лали. Она поднялась из-за столика и встала рядом с девушкой, желая поднять ее на ноги.

– Ты – фэн-луни, Лалибэй, никто не смеет вести себя так с тобой, – тихо сказала Ксиу. – Эту нерасторопную служанку стоит наказать.

Ксиу посмотрела на принца, который с любопытством следил за происходящим, и встряхнула хныкающую служанку за плечо.

– Я сама могу постоять за себя, – ответила Лалибэй, свирепо глядя на сестру, и потянула служанку за руку.

Кейто заулыбался: похоже, он пропустил много интересного. Сестры тянули перепуганную служанку на себя – того и гляди, порвут девушку надвое, мысленно усмехнулся Кейто. Как же они, при таком раскладе, будут делить принца?