– Дико извиняюсь, – заплетающимся языком произнес Флинн.
Старик что-то проворчал и зашаркал дальше по коридору. Взгляд Флинна упал на газету, которую тот выронил. Он поднял ее, развернул и полистал.
Желтые обтрепанные страницы были пусты. Неужели буквы стерлись от времени? Флинн продолжил листать и на первой полосе все же обнаружил одинокую статью. Со снимка недоуменным взглядом на него смотрел молодой мужчина в шляпе – фотограф застал его врасплох.
«Такого предательства Брадбург еще не знал! Амбициозный предприниматель Гомер Броут воткнул нож в спину своему партнеру по бизнесу и другу детства, вместе с которым когда-то основал компанию «Пиорра», – Виктому Офферту. С помощью махинаций он присвоил себе весь пакет акций и стал единоличным владельцем компании. Обанкротившись, Виктом Офферт очутился на улице, а через два месяца скончался от сердечного приступа, не выдержав предательства лучшего друга».
– Дочитал уже? – спросил старик. Он стоял неподалеку и сверлил Флинна покрасневшими глазами.
– Гомер Броут – это вы?
– К несчастью – я. Что ты так пялишься на меня? – Старик оскалился желтыми зубами. – Все мы тут в каком-то роде предатели, не так ли?
Газета исчезла из рук Флинна и появилась под мышкой Гомера Броута. Он повернулся и продолжил свой путь. Скорее всего, эта газета была для него каждодневным наказанием, как и заколка для Флинна.
Краем глаза он заметил синее пятно. К нагрудному карману его куртки была прицеплена заколка в виде бабочки. Чистилище не переставало напоминать ему.
Нужно поговорить с Кейти. Он не хочет быть предателем.
– Ты пойдешь со мной? – поинтересовался Флинн. Он валялся на кровати и хмуро смотрел в потолок.
– Куда же я денусь? – Тайло спрыгнул с подоконника, потянулся и зевнул. – Нужно ведь проследить, чтобы ты дров не наломал. Все же я твой психофор, считай, духовная нянька. Ко всему прочему там будут и другие психофоры, хоть ты их и не увидишь. Давно я не расслаблялся. Все работаю, работаю, учу таких оболтусов, как ты. Пора бы и отдохнуть.
– А где мне взять костюм и маску? – Флинн глянул на свою одежду. На бал в таком виде идти нельзя. – Будем искать фею-крестную?
– Лучше фею-портниху. А как найдешь эльфа-сапожника, попроси у него золотые кеды для меня, давно такие хочу. – Тайло мечтательно вздохнул.
– А если серьезно?
– Не первый же день в Чистилище, давно пора разобраться, что тут и как работает. – Тайло достал из кармана сложенный пополам журнал и кинул на стол. – Получилось раздобыть только старый выпуск, но думаю, что пойдет.
Флинн встал с кровати и подошел к столу. На выцветшей обложке журнала красовался элегантно одетый мужчина: идеально подогнанный темно-коричневый костюм, клетчатое пальто, небрежно накинутое на плечи, очки в роговой оправе. Он прямо-таки источал шарм.
– И как это нам поможет?
– Сейчас будем в ускоренном темпе учиться шить! Доставай иголку и нитки, – прыснул Тайло, прикрыв рот кулаком.
– А мышки и птички нам будут помогать?
– Увы, нет. Это эксплуатация звериного труда. Придется своими силами. Бернард, будьте так любезны, помогите подобрать этому молодому человеку подходящий костюм. У него сегодня такое знаменательное событие. Он впервые идет на бал. Нашему принцу необходимо шикарно выглядеть, – с легкой издевкой произнес Тайло.
Посреди комнаты возник высокий шатен. Тот самый, который секунду назад был изображен на обложке модного журнала.
– Что конкретно вас интересует? – учтиво осведомился он.
К слову, Бернард сам казался слегка выцветшим, под стать журналу.
– Покажите, что у вас есть, определимся по ходу, – ответил Тайло.
– Можно попробовать классику, это всегда актуально, – предложил Бернард.
Он щелкнул пальцами, и одежда на нем поменялась: теперь мужчина позировал в черном костюме с белой рубашкой и узким галстуком.
– К этому комплекту отлично подойдет двубортное пальто серого цвета, – сказал Бернард, и на его плечах возникло то самое пальто, которое он только что упомянул.
– Нет, это не подойдет, – категорически возразил Тайло. – Так он будет похож на Таната. Гости испугаются, что Смерть пришла за ними во второй раз.
– А если попробовать нечто более смелое? – Бернард моментально переоделся. Теперь он стоял в бледно-оранжевом костюме; на ногах блестели синие туфли, а под шеей виднелся галстук-бабочка того же цвета.
– Это тоже не подойдет, – подал голос Флинн. Ему не понравился галстук, он навевал неприятные ассоциации.
– Да, опять не то, – покачал головой Тайло. – В этом он перещеголяет самого господина Аяка. Нельзя затмевать нашего экстравагантного судью. Обидится еще, в Лимб сошлет.
– А если так? – Бернард вновь сменил одеяние. Он покрутился, демонстрируя застегнутый на все пуговицы черный сюртук.
– Прям ряса священника, а парень у нас далеко не святой, – сказал Тайло, покосившись на Флинна. – Тоже не пойдет.
– Да, не пойдет, – глухо согласился он.
– Тогда осмелюсь предложить этот вариант. – Бернард покрутился на месте, и на нем появился темно-синий костюм: приталенный пиджак сидел безупречно, а белая рубашка была расстегнута на две верхние пуговицы.
– То, что нужно! – Тайло поднял вверх большой палец. – Теперь осталось подобрать маску. Нужна красная.
Бернард показал им с десяток вариантов, но Тайло остановился на полумаске с птичьим клювом, выкрашенной в холодный оттенок красного. Бернард в очередной раз щелкнул пальцами, и вся выбранная одежда появилась на кровати Флинна, сложенная аккуратной стопочкой.
– В этом и пойдешь, – решительно сказал Тайло.
– А ты что наденешь?
– Свое самое главное украшение. – Тайло хитро улыбнулся. – Безграничное обаяние.
Квартал Разбитых Сердец переливался всеми оттенками красного. Им пришлось попотеть, чтобы найти нужный дом, потому что все они выглядели практически одинаково: что Карминный, что Багряный, что Пунцовый. Различить их можно было только по золотистым табличкам с названиями. Даже Ариадна не смогла помочь, она тоже запуталась. Наконец-то найдя Алый дом, они с облегчением выдохнули. У входа стоял бледнолицый швейцар, одетый во все красное. В руках он держал связку ржавых ключей.
– Доброго времени суток, господа, – безжизненным голосом проговорил он. – Будьте так любезны, наденьте ваши маски и не снимайте до конца бала.
– Он тебя тоже видит? – шепотом спросил Флинн, надевая полумаску с птичьим клювом.
– Ага, – подтвердил Тайло, закрыв лицо красно-черной маской арлекина. – Это дух-хранитель квартала Разбитых Сердец.
– И что он олицетворяет? – еще тише спросил Флинн.
– Страдание, – сказал швейцар, услышав их разговор. – Я олицетворяю страдание.
– Вот тебе и ответ.
Психофор тоже прихорошился в честь бала. Он щеголял в черном костюме с узкими брюками и черной рубашке с красным галстуком. Крылатые кеды Тайло так и не снял, заявив, что он с ними неразлучен.
– Рад приветствовать вас в Алом доме. Бал продлится до рассвета, а в полночь вы сможете полюбоваться алым звездопадом. Красивое и редкое явление, не советую его пропускать, – с печальным вздохом промолвил швейцар. – Надеюсь, вам понравится. Хорошего вечера, господа.
От избытка красного рябило в глазах: шторы, мебель, канделябры. Паркет – и тот из красного дерева! Тут не было других цветов, будто их вовсе не существовало. Флинну показалось, что он надел очки с красными стеклами, которые никак не мог снять.
Шикарные леди и элегантные джентльмены рассекали по залу, держа в руках бокалы с «Кровавой Элизабеттой». Смех и удивленные вздохи скатывались с их губ и смешивались с мрачной музыкой. В воздухе витал густой терпкий аромат, напоминавший запах гниющей древесины. Некоторые гости скучающе посматривали на танцующие парочки, другие увлеченно болтали. Руки многих женщин украшали рубиновые браслеты, а на их шеях сверкали массивные колье.
– А теперь расходимся, – сказал Тайло, поправляя манжеты.
– Ты же обещал следить за мной, чтобы я дров не наломал, – напомнил Флинн, которому не хотелось оставаться в одиночестве, толпа всегда действовала на него удручающе.
– Не беспокойся. Я буду наблюдать за тобой со стороны, – пообещал Тайло, ослабив галстук. – Развлекайся.
– И ты тоже, – невесело ответил Флинн, а после направился к столу с напитками, решив подождать Кейти там.
Десятки бокалов с «Кровавой Элизабеттой» стояли в ряд – никакого разнообразия, будто хозяева бала не признавали ничего, кроме нее.
– Чем вас угостить, уважаемый господин? – елейным голосом спросил официант, одетый в черный костюм с галстуком-бабочкой.
Его лицо скрывала бордовая маска с тонкими спиральными рогами по бокам. Седые волосы, доходившие официанту до плеч, привели Флинна в замешательство, потому что голос мужчины звучал молодо.
– Выбор у вас не очень богатый. – Глаза Флинна наткнулись на значок, прикрепленный к груди официанта. – Так что, «Мефис», – прочитал он имя, – сегодня я обойдусь без коктейлей.
– На самом деле, почтенный господин, ассортимент у нас громаднейший! Каждый из этих бокалов я могу наполнить любой эмоцией, любой чертой характера. Чем вам только захочется, милостивый господин!
– В смысле? – Флинну стало любопытно.
– Видите ли, у меня совершенно особый дар. Я могу наделить эти напитки тем, чего вам не хватает: страстью, отвагой, весельем, беззаботностью. Исполню любой ваш каприз, любезный господин! – Официант учтиво поклонился.