— Доброе утро, лэра Эммелина, — поприветствовал мужчина, целенаправленно шагая ко мне через двор, ловко обходя разбросанные повсюду камни и инструменты. В его мелодичном голосе больше не слышалось вчерашней растерянности — теперь он звучал с непривычной решительностью. — С чего начнем? Вижу, вы уже давно за работой.
— С расчистки завала, — усмехнулась я, опершись на черенок метлы и кивнув на внушительную груду серых камней, припорошенных известковой пылью. — Только переоденьтесь для начала, ваша рубашка слишком хороша для такой работы. Острые края камней не щадят даже самое дорогое полотно, да и здешняя пыль въедается намертво.
— О, не беспокойтесь об одежде, — улыбнулся мужчина, ловким движением закатывая рукава до локтей и обнажая неожиданно мускулистые руки, покрытые тонкой сетью старых шрамов. — Это последнее, что должно заботить настоящего лэрда.
— Одежда, может, и последнее, — проворчал проходящий мимо Харди, сгибаясь под тяжестью охапки досок, — а вот руки берегите. Мази на всех не напасешься. И так половину запасов на мозоли извел.
— Эти аккуратные кучи щебня для укрепления дороги, я полагаю? — проговорил лэрд Дерин, намеренно пропустив мимо ушей ворчание лекаря. — Разумное решение. В моем поместье на севере мы тоже использовали щебень для мощения размытых участков.
— О, так у вас есть опыт в хозяйственных делах? — поинтересовалась я, продолжив сгребать мелкие камни. Пот уже заливал глаза, а руки, непривычные к древку метлы, начинали ныть, но я упрямо продолжала работу. — Признаться, не ожидала такого от придворного. Обычно благородные лэрды предпочитают руководить издалека.
— Я крепче, чем кажусь, — усмехнулся лэрд, и в его серых глазах промелькнуло что-то похожее на озорство. А тонкие черты лица, больше подходящие для парадного портрета, неожиданно обрели живость. — Позвольте, займусь этой стеной — камни там совсем расшатались, того и гляди обрушатся.
И к моему искреннему удивлению Дерин действительно взялся за работу. Его холеные руки, наверняка больше привыкшие к перу и изящным бокалам на пирах, быстро покрылись царапинами и кровавыми мозолями от острых камней, но он не издал ни единого стона. Размеренно, словно всю жизнь только этим и занимался, он вместе со своими людьми оттаскивал тяжелые глыбы в сторону, освобождая проход. Время от времени я ловила на себе его изучающий взгляд — в светлых, как утренний туман, глазах читалось что-то похожее на восхищение, смешанное с исследовательским интересом ученого, обнаружившего редкий экспонат.
Тем временем солнце поднималось все выше, заливая двор ярким светом. Тени от стен становились короче, а воздух наполнялся влажной духотой, предвещая скорый дождь. Работа кипела по всему двору: звенели инструменты, скрипели колеса тачек, груженных камнями, раздавались команды и короткие переклички работников. А над походной кухней поднимался дразнящий аромат похлебки, смешиваясь с запахом пыли и нагретого камня…
— Вы удивительная девушка, — заметил лэрд Дерин во время обеда, когда все расселись в прохладной тени навеса, спасаясь от полуденного зноя. Пот блестел на его лбу, а некогда безупречная рубашка была покрыта серой пылью и пятнами. — Другая на вашем месте давно бы сбежала от таких… условий. Но вы… вы словно рождены для этого места.
— А вы многих наследниц древних родов знавали? — подал голос Базил, тяжело опускаясь на старую бочку рядом со мной. Его недоверчивый взгляд, острый как клинок, впился в лицо лэрда, а мозолистая рука привычно легла на рукоять меча.
— Доводилось встречать разных, — дипломатично ответил Дерин, с благодарным кивком принимая дымящуюся миску с кашей из рук Тома. — Но, вы, лэра Эммелина… особенная.
— Уж не намекаете ли вы, что стоит отказаться от наследства? — насмешливо поинтересовалась я, отламывая кусок свежеиспеченного хлеба, чья хрустящая корочка приятно потрескивала под пальцами.
— Что вы, — воскликнул лэрд, картинно прижав руку к груди, но в этом жесте не было придворной манерности, только искреннее удивление. — Я восхищаюсь вашей… стойкостью. В вас есть что-то от древних правительниц, о которых слагали легенды.
— Тогда ешьте, лэрд Дерин, — с улыбкой проговорила я, пододвинув к нему глиняную миску с густой похлебкой, где в золотистом бульоне плавали аппетитные куски мяса и разварившиеся овощи, источая дразнящий аромат. — Стойкость требует хорошего питания. Особенно если учесть, сколько еще камней нам предстоит разобрать.
— Похлебка отменная, — заметил мужчина, аккуратно промокнув губы белоснежным шелковым платком, который странно смотрелся среди нашей грубой холстины и кожи. — Ваш повар настоящий мастер своего дела.
— Том у нас не только повар, — хмыкнул Харди, отхлебывая из своей миски. — Он еще и…
— Харди! — оборвала я лекаря, заметив, как мгновенно напряглись плечи Дерина под тонкой тканью рубашки, а пальцы крепче стиснули ложку. — Лучше расскажи, как там твои травы? Много полезного нашел?
Харди понимающе усмехнулся, но спорить не стал. А я украдкой наблюдала за «помощником», пытаясь разгадать — что же на самом деле привело этого холеного аристократа в мои земли? И почему от его учтивой улыбки по спине бегут холодные мурашки, а метка на плече отзывается тревожным покалыванием, словно предупреждая об опасности?
Глава 26
Глава 26
Мое утро началось, как обычно — с первыми лучами солнца, пробивающимися сквозь щели в ставнях. Где-то в деревне уже слышались голоса просыпающихся жителей, скрип колодезного ворота и мычание коров. Наскоро умывшись водой из бочки и собрав непослушные волосы в тугую косу, я вышла из дома и поспешила в замок по извилистой тропинке, которая за эти недели стала шире и хорошо утоптанной.
Когда я добралась до замкового двора, там уже вовсю кипела работа — Брондар командовал установкой деревянных подпорок, а остальные наемники таскали камни и бревна.
— Выше поднимай! Да не сюда — левее бери! — раздавался его командный рык. — Дин, следи за углом! Того и гляди перекосит! Гвин, помоги ему там!
— Доброе утро, Мел! — прокричал Зелим откуда-то сверху. Подняв голову, я увидела его на полуразрушенной стене, парень что-то с усилием вбивал в камень, отчего мелкая крошка разлеталась в разные стороны.
— Доброе, — махнула я рукой, окидывая взглядом двор. И, наконец, у дальнего навеса обнаружила Базила — он что-то сердито выговаривал мрачному Торму, который только хмуро кивал в ответ.
— Ааа, пчелка, садись завтракать, — протянул Том, тут же поставив передо мной миску с горячей кашей, стоило мне только устроиться за столом в тени навеса.
— Спасибо, — буркнула я, взяв с тарелки еще горячую лепешку и разломив ее пополам, оставила себе более поджаренную часть. — Почему не разбудили?
— Капитан сказал, что женщинам сегодня в замке делать нечего, — хмыкнул повар, пододвигая ко мне кружку с дымящимся отваром. — Стену править будем, да камни таскать.
— Ясно, — коротко кивнула я, делая глоток ароматного напитка и поглядывая в сторону отца, ожидая, когда он закончит распекать Торма.
— А лэрд уже здесь, — шепотом проговорил Том, взглядом указав на западную часть замка и лукаво мне подмигнув, добавил, — владения, что ты ему выделила, осматривает.
— Не нравится он мне, — донесся сзади знакомый голос. Базил, закончив отчитывать Торма, подошел к столу. — Слишком уж внимательно он все изучает. Каждый камень чуть ли не обнюхивает.
— Хм… может, действительно в строительстве разбирается? — предположила я, отодвигая пустую миску.
— Или ищет что-то, — проворчал отец, тяжело опускаясь на скамью рядом со мной. — Ты заметила, как он на старые руны смотрит? Те, что на воротах и в основании башни? Словно читать пытается.
— Думаешь, поэтому король его прислал? — тихо спросила я, машинально потерев плечо. — У них было достаточно времени, чтобы изучить каждый камень.
— Не знаю, пчелка, — покачал головой Базил, понизив голос до шепота. — Но держи ухо востро.
— Буду… а ты парням скажи, пусть присматривают за ним и его людьми. — произнесла, наконец приступив к завтраку. Спустя несколько минут, я поднялась из-за стола и вскоре взялась за свою привычную работу — расчистку двора от мусора. За последние дни я научилась находить умиротворение в этом монотонном занятии. Мерные движения метлы успокаивали, позволяя привести в порядок не только двор, но и собственные мысли… «Монет, что выделил король, надолго не хватит, а значит, придется спуститься в штольню, на которую укажут демоны. Верить им, конечно, нельзя, но и иного выбора у меня не было. И если вдруг твари все же не обманули и в старых шахтах есть драгоценный камень, об этом узнает соглядатай, а мне бы не хотел…»
— Доброе утро, лэра Эммелина, — прервал мои тягостные размышления лэрд Дерин, застывший у подножия стены и внимательно изучающий кладку. — Позвольте мне предложить иное решение для укрепления стены?
— И какое же?
— Эта часть стены держится на трех основных опорах, — пояснил мужчина, указывая на массивные камни в основании. — Если укрепить центральную, остальные выровняются сами. Видите эти трещины? Они появились из-за просадки именно этой опоры.
— И откуда такие познания? — подал голос Базил, незаметно приблизившийся к нам.
— В моем северном поместье пришлось восстанавливать старую крепость, — пожал плечами Дерин. В его голосе неожиданно прозвучали искренние нотки. — После первого обвала, похоронившего двух рабочих, и отсутствию золота, чтобы нанять толкового мастера, ведь никто не захотел забираться в такую глушь, я решил лично изучить основы строительства.