Он вскинул подбородок; его взгляд был слишком отстраненным и ледяным для того образа, что он выстраивал с самого момента нашей свадьбы. — Я оставлю его у себя. Оно порвалось, застежка сломана — рискуешь снова потерять. Я попробую починить.
Он снова засунул руки в карманы кожаной куртки и отвернулся, но затем замер.
— Если ты вообще захочешь его назад.
Он говорил так, будто знал. Будто понял, что я его вовсе не теряла.
— На что ты намекаешь, Данталиан?
— Может, оно тебе не так уж и дорого. — Его голос прозвучал жестко.
— Конечно, дорого, ты же мне его подарил. Иначе я бы не носила его столько дней.
— Так ты хочешь его вернуть, Арья?
Я прикусила язык и дала ему тот ответ, который он ждал.
— Да, Данталиан. Оно мое, и я хочу его назад.
— Тогда я постараюсь вернуть его тебе как можно скорее.
Сказав это, он пулей вылетел за дверь, не добавив ни слова.
Эта короткая стычка меня ошарашила. Огонь и вода сражались за разные цели, но финал обещал быть одинаково болезненным.
Я закрыла дверь, уверенно шагая на шпильках и радуясь восхищенным взглядам как мужчин, так и женщин. В конце концов, именно этого я и хотела: напомнить себе, кто я, что я и за что сражаюсь каждый день своей жизни, оставляя любовь и привязанность за спиной, чтобы они не мешали.
— Всё в порядке, Арья? — Мед, который теперь сидел за столом один, внимательно на меня посмотрел.
— Будем считать, что да. Жаловаться не приходится. — Я села рядом с ним.
— Ты можешь со мной поговорить, ты ведь знаешь это? Возможно, я не лучший психолог на свете, но я хороший друг. И я твой друг.
Он ласково улыбнулся, напоминая мне о том, как много может измениться за короткий срок. Он был одним из двух человек, которые действительно могли понять груз, что я несла каждый день, и мне безумно повезло, что он был моим другом — и не только зятем.