— Миледи Лейза не может выйти.
— Да что здесь происходит? — разозлился Киаран. — Ты не знаешь, кто перед тобой стоит?
— Знаю, лорд Верховный констебль. А вы, похоже, не знаете, что королева и её новорождённый сын находятся в шаге от смерти. Мальчик родился недоношенным. Он не может сосать грудь, у него нет сил плакать. Королева потеряла много крови и очень ослабла. Миледи Лейза и служанки не отходят от них ни на шаг, а всё потому, что монахи и монашки, которых приставил к ним король, сбежали, — выпалила смотрительница на одном дыхании. Перевела дух. — Простите, милорд. Мне надо идти.
— Монахи сбежали? — не поверил Киаран.
Но женщина уже скрылась за дверью.
Он двинулся вокруг башни, бегая взглядом по окнам и выкрикивая: «Лейза! Миледи Хилд!» Под ногой что-то хрустнуло. Осколки стекла… Киаран отступил от стены на несколько шагов и посмотрел вверх. На втором этаже один оконный проём был завешен тряпкой.
— Лейза! Это очень важно!
Ткань всколыхнулась. В щели показалось лицо.
— Я очень занята.
— Это срочно!
Лейза посмотрела в глубь комнаты, с кем-то переговорила и крикнула:
— Сейчас.
Когда она вышла на террасу, Киаран обхватил её за талию и оттащил за колонну:
— Надо как можно скорее вернуть короля в столицу. Тут поднимается настоящая буча. Но сначала я хочу понять, что происходит.
Лейза вцепилась в отвороты его куртки:
— Я совершила ужасную ошибку. Я оживила ребёнка.
— Вы…Что сделали?!
— Сделала то, что сделал со мной белый монах. Оживила младенца.
Лихорадочно обдумывая слова Лейзы, Киаран пробормотал:
— Что в этом ужасного?