– Что ты говоришь?
– Вещи, – я слабо махнула рукой в сторону домика, – там…
– Какие вещи? – недоуменно вздернул брови Стив. – А, мешок, что ли? Да, был такой. Я об него споткнулся, когда ввалился внутрь.
– Забери.
– Зачем?
– Надо. Очень. Ричарду… Я в порядке. Иди. Быстрее!
Стив секунду смотрел на меня, а затем метнулся к пылающему дому. Пока его не было, я жадно дышала дождем и собирала живительную влагу в раскрытые ладони.
Столько огня… Сегодня я так долго дышала им, что мне казалось: даже изо рта и из носа у меня сочатся струйки дыма.
Ветер слабел, но ему хватило мощи разорвать тучи, и теперь они неслись надо мной бесформенными серыми клочьями, между которыми призрачно сияла луна. Ее огромный диск с печальными глазами, смотревшими на меня, закрыло лицо Стива.
– Нашел!
Он плюхнул мешок рядом со мной, и, почувствовав густой запах паленой овчины, я закашлялась.
– Он уже горел, я еле успел вытащить его и сбить пламя. Что там такого бесценного?
– Это для Ричарда.
– Что с ним? Где он? Он не… – Стив метнул полный ужаса взгляд на флигель, превратившийся в черно-красный столб огня, и уже было дернулся туда, но я его удержала, схватив за запястье.
– Нет.
Его плечи опали в облегчении. Он приподнял мое лицо и спросил:
– Где Ричард?
– Там… – я показала на холм.
– Где «там»?
– В лодочном сарае.