Светлый фон

— Так вы поднимались на борт?

— Конечно, черт возьми.

— И что вы нашли?

Сакс стиснул зубы, потом сказал:

— Она походила на эту лохань… грязная, ржавая, набравшая воды. Кишащая пауками, полная слизи и смердящей гнили. Тысячи мух. Мы нашли тайник с оружием и изъяли его. А потом мы обнаружили тела… Около двадцати вьетконговских саперов использовали эту баржу в качестве перевалочного пункта. У них было оружие и боеприпасы, взрывчатка и детонирующие шнуры. Со всеми прибамбасами, как сказал Сакс. Все, что нужно, чтобы доставить массу неприятностей. Тела пролежали там больше месяца. Все почерневшие, разложившиеся, изъеденные червями. Одни оболочки, как мумии. Только они выглядели какими-то обглоданными. Все покрыты следами зубов. А потом появились крысы, — сказал Сакс. — Сотни крыс. Их глаза были красными в свете наших фонариков. Красными, горящими и голодными. Эти крысы прятались в темных углах и среди обломков… но когда они увидели нас, голод выгнал их из укрытий. Тощие и голодные, обглодавшие те тела до костей. Они хотели мяса и собирались получить его.

Сакс рассказал, что крысы бросились из темноты, визжа и щелкая зубами. Моряки открыли по ним огонь, отбросили большинство назад, но десятки крыс все же пробились, кусаясь, царапаясь и нанося потери.

— Что вы сделали?

— Поспешно покинули баржу. Но знаешь, что?

Менхаус покачал головой.

Сакс ухмыльнулся.

— Те гребаные твари были такими голодными, что прыгали с судна в воду, и бросались в погоню. Их были сотни. Шеф вылил в воду дизельное топливо и поджег. Гребаное барбекю. Ну и запах был! Господи Иисусе, никогда не забуду этот запах. Потом прибыли летчики на «А-6» и сбросили на баржу напалм, превратив ее в почерневший, дымящийся остов. Затем пустили в нее несколько ракет, отправив на дно.

— Черт, — воскликнул Менхаус. — Надо же!

— Знаешь, что? — спросил его Сакс. — Вот почему я ненавижу эту гребаную развалину — здесь пахнет, как на той барже. Крысами, костями и смертью.

22

22

Конечно, Джордж мало чего знал про Полларда, хотя и видел его пару раз на «Маре Кордэй», но никогда с ним не общался. Это была идея Гослинга, чтобы он переговорил с Поллардом. Поллард нуждался в собеседнике, в сочувствующем слушателе. Так сказал Гослинг. Поэтому, пока другие налегали на весла, Джордж сидел с Поллардом в задней части плота.

— Дерьмовые вещи здесь случаются, верно? — произнес он, пытаясь завязать разговор.

Поллард даже не взглянул на него.

— Слышал, ты какое-то время плыл один.

Поллард пожал плечами.