Рейнольдс, на миг запнувшись, взглянул в лицо Гэвина.
– Ты вспотел, – произнес старик, и опасное выражение исчезло из его глаз.
У Гэвина во рту так пересохло, что он смог лишь кивнуть.
– Вижу. Ты вспотел, – сказал Рейнольдс и выронил нож. – Он никогда не потеет. Никогда не умел и никогда не научится. Ты тот паренек… не он. Паренек.
Его лицо расслабилось, тело стало похоже на полупустой мешок.
– Мне нужна помощь, – прохрипел Гэвин. – Ты должен сказать, что происходит.
– Хочешь объяснений? – отозвался Рейнольдс. – Получишь их сколько угодно.
Они пошли в главную комнату. Занавески в ней были задернуты, но даже в полумраке Гэвин разглядел, что все хранившиеся там старинные артефакты разбиты вдребезги. Черепки превращены в пыль. Барельефы разрушены. Надгробие Флавиния-знаменосца превратилось в кучу камней.
– Кто это сделал?
– Я, – ответил Рейнольдс.
– Зачем?
Старик медленно пробрался сквозь царившую кругом разруху к окну и выглянул в щель между бархатными занавесками.
– Он вернется, вот увидишь, – сказал он, проигнорировав вопрос.
Но Гэвин настаивал:
– Зачем было все уничтожать?
– Это болезнь. Потребность жить прошлым. – Рейнольдс отвернулся от окна. – Долгие годы я крал эти вещи. Мне доверяли, а я злоупотреблял доверием.
Он пнул каменный обломок, поднялась пыль.
– Флавиний жил и умер. Вот и все, что можно сказать. От того, что его имя известно, ничего не меняется. Или почти ничего. Это не сделает Флавиния реальным. Он мертв и счастлив.
– А статуя в ванне?
Рейнольдс на мгновение задержал дыхание, словно представив перед собой нарисованное лицо.