— Сьюзен, ты всё неправильно поняла…
Она насмешливо взглянула на часы, затем снова посмотрела на него.
— О, ты всё ещё здесь?
Фил повернулся и вышел через офис Маллинза.
«Зачем гнать дохлую лошадь?»
Он понял, что она никогда не поверит ему и через миллион лет.
«Ты всё испортил — отличная работа, Фил. Интересно, что ещё можно сегодня испортить?»
Он мог презирать себя вечно, но это не изменило бы того факта, что больше он ничего не мог сделать.
Хлоп!
У заднего подъезда к станции Фил посмотрел налево. Дверь была открыта в старый изолятор, который Маллинз переделал в складское помещение.
«Он должен быть там сейчас, — заключил Фил, заметив, что патрульная машина и собственный седан Маллинза всё ещё стоят на стоянке. — Наверное, понадобился ещё кофе и жевательный табак».
Фил зашагал к своей машине. Ему нужно было снова вернуться в «Сумасшедшего Салли», чтобы начать всё сначала. Низкая луна сияла бледно-жёлтым светом, только что поднимаясь над станцией. Звуки сверчков непрерывно пульсировали.
Фил снова обернулся, на этот раз намного резче, услышав ещё один звук, исходящий из старой пристройки.
Звук бьющегося стекла.
Вероятно, ничего страшного не было — шеф просто уронил кофейную чашку, — но Фил всё равно счёл за лучшее провести расследование.
«Что, если это был не Маллинз? Что, если кто-то действительно вломился к нам? Да, деревенщины здесь достаточно глупые, чтобы ворваться в комнату снабжения полиции», — подумал Фил.
Здание представляло собой унылое помещение из шлакоблоков размером с типичный трейлер. Фил осторожно вошёл. Единственная маловаттная лампочка освещала пыльный коридор. Ещё одна дверь была открыта в конце. Фил решил не кричать; в случае, если кто-то грабил это место, элемент неожиданности был бы ему очень полезен.
Он очень тихо подошёл к следующей двери, заглянул внутрь и…
«Что это, чёрт подери, такое?»
…сразу заметил, что здесь не было никаких запасов. Их никогда тут не было. Здесь была тюрьма.