—
С лицом, исказившимся в жуткой гримасе, Зануда подтащил ее к себе. Две толстые вены пульсировали у него на лбу. Он ощущал удары ее ладони по своему кулаку не больше, чем если бы его руку задевало птичье крыло.
— Подай то, что я сказал! — заорал он, потянул ее голову на себя и ударил о верхнюю планку дверцы — один, два, три раза. — Ты родилась идиоткой или курсы кончала? Подай сюда отвертку, подай, подай, подай!
— Дэнфорт, ты делаешь мне больно!
— Верно! — проорал он в ответ и снова ударил ее головой о ребро дверцы, на этот раз намного сильнее. Кожа у нее на лбу лопнула, и кровь потекла по левой стороне лица. — Ты будешь меня слушаться, женщина?
— Да! Да! Да!!!
— Хорошо. — Он слегка ослабил хватку руки, сжимавшей ее волосы. — Теперь дай мне отвертку и молоток. И не пытайся выкинуть какую-нибудь шутку.
Она махнула правой рукой, пытаясь достать до стены.
— Не могу дотянуться.
Он подался вперед и вытянул руку, давая ей возможность сделать шаг к стене, где висели инструменты. Когда она двинулась, он сильнее сжал пальцы. Капли крови размером с десятицентовые монетки закапали на ее шлепанцы.
Рука Миртл ухватилась за один из инструментов, и Дэнфорт легонько встряхнул ее голову, как терьер трясет в зубах дохлую крысу.
— He это, тупица, — сказал он. — Это дрель. Я что, дрель просил? А?
— Но, Дэнфорт... О-оо! Я же ничего не вижу!
— Ты, наверно, хочешь, чтобы я тебя отпустил. Тогда ты сможешь побежать в дом и позвонить Им, верно?
— Я не понимаю, о чем ты?
— Ну, еще бы. Ты же просто маленький невинный ягненочек. И совершенно случайно убрала меня с дороги в воскресенье, чтобы этот недоделанный помощник шерифа мог спокойно понавешать те вшивые наклейки по всему дому, — ты ждешь, что я в это поверю?
Она обернулась и взглянула на него из-под распатланных волос. Кровь бусинками застыла на ее ресницах.
— Но... Но, Дэнфорт... Это ты пригласил меня в воскресенье. Ты сказал...