Глава XVI
Глава XVIКрупник — белорусский хмельной напиток: спирт, сваренный с мёдом, пряностями и кореньями.
Адамиты — общее название религиозных движений, проповедовавших возвращение к состоянию, в котором пребывали Адам и Ева до грехопадения. Снимая свои одежды и подражая райской чистоте, являли собой прообраз грядущего земного рая, восстановление которого ожидалось ими на Земле.
Машека — легендарный белорусский разбойник — за справедливость.
«Также, если лежат двое, то тепло им; а одному — как согреться?» — сказал... Экклезиаст... — Из Книги Екклесиаста, или Проповедника 4:11.
Глава XVIII
Глава XVIII...из трубочки болиголова... — Болиголов — род растений семейства зонтичных.
Зельвенская ржаная. — От названия местечка Зельва (сейчас — райцентр Гродненской обл.).
Сальник — торговец салом.
Глава XIX
Глава XIXЛюбча — местечко (сейчас — городской посёлок Новогрудского р-на Гродненской обл.). Замок, находящийся в Любче, построен в конце XVI — начале XVII вв.
Гостия (лат. жертва) — поначалу означала все приносимые к алтарю дары, потом понятие сузилось до освященного хлеба (просфоры) во время обряда причащения.
Патерностер (лат. pater noster) — начальные слова молитвы «Отче наш» на латинском языке.
Папеж — то же, что папа.
Лев IV — папа римский в 842—855 гг.