Светлый фон

Тьфу, колбаса. — Называние немцев колбасниками имеет давнюю традицию. В. Короткевич в романе «Колосья под серпом твоим» также использует немецкое выражение «Das ist mir Wurst», означающее «А мне всё равно», в буквальном переводе «Это мне колбаса».

Миндовг (?—1263) — великий князь литовский (конец 1230-х гг.—1263).

Гаковница — среднего калибра пищаль, позднее пре­вратившаяся в мушкет, рушницу, аркебуз, фузею и т. п.

Саул — основатель Израильско-Иудейского царства (XI в. до н. э.).

В Сморгонской. — От названия местечка Сморгонь (сейчас — райцентр Гродненской обл.). В так называемой «Сморгонской академии» дрессировали медведей.

 

Глава X

Глава X

«Разоряющий отца — сын срамной и бесчестный». — Сокращенное выражение из Книги Притчей Соломоновых 19:26: «Разоряющий отца и выгоняющий мать — сын срамной и бес­честный».

...и сбивать груши. — Смысл непристойной послови­цы [мужскими детородными членами) груши сбивать (околачивать)» — бездельничать.

«Оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их». — Из Книги пророка Исайи 3:17.

...с Фомки колпак снимать... — Фомка — комический герой народных сказок. Надеть на Фомку колпак — одурачить, ка­пеллан же предлагает оставить комедиантов дураками.

Его поняли правильно, хоть и не в том смысле, который имел в виду автор пословицы. — Смысл пословицы «Dixi et animam meam salvavi» — я предупредил, и совесть моя спокойна. Прямой смысл содержится в Книге пророка Иезекииля 3:19: «Но если ты вразумлял беззаконника, а он не обратился от беззакония своего и от беззаконного пути своего, то он умрет в беззаконии своем, а ты спас душу твою».

Асфалия — название политической полиции в Греции.

Смотри, чтобы судья не отдал тебя... сам знаешь кому, а... сам знаешь кто... не вверг тебя в темницу... — В Евангелии от Луки 12:58, 59 говорится: «...судья не отдал тебя истязателю, а ис­тязатель не вверг тебя в темницу. Не выйдешь оттуда, пока не от­дашь и последней полушки».

Гортань их — открытый гроб. — Из Послания к Римлянам 3:13.

Апостола нашего Павла к римлянам послание... — При­водятся слова из Послания к Римлянам 12:18—20.

«Еносов, Сифов, Адамов, Божий». — Из Евангелия от Луки 3:38.

...«терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу». — Из Деяний святых Апостолов 8:3.

...он же Нафанаил. — Болванович, видимо, понимая, что эти «апостолы» ничего не поймут, приписывает имя Нафанаил Фаддею-Левею, хотя в Евангелии от Иоанна 1:47 под этим име­нем упоминается Варфоломей (в романе — Бавтромей).