— Этого? Нет. Не понимаю, чего он так рассматривает меня.
— Тогда, может, ты сядешь к нему спиной?
Гунда смотрит на Франка, кладет вилку и нож на тарелку и отвечает со смехом:
— Если ты и в самом деле хочешь, то я пересяду. Но сколько же раз придется мне пересаживаться, когда мы будем жить вместе, Франк? Ты радуйся, что я у тебя такая…
— Чему же тут радоваться? — недоумевает он, но в глубине души чувствует, что в известном смысле она, наверное, права. Он поворачивается к незнакомцу и смотрит на него до тех пор, пока тот не отводит смущенно глаза.
Так-то лучше… Майерс берет чашку с кофе и думает о том, что нелегко, ох как нелегко будет ему с Гундой…
45
45
Роте предстоит провести важное учение, которое должно стать образцовым для всего полка. Подготовка поручена Юргену. Он отдает приказы и боевые распоряжения, определяет порядок связи и управления огнем, изучает карты, тактические схемы, повторяет нормативы и формулы.
Потом он контролирует работу сержантов — никаких ошибок, все действуют уверенно и точно.
— Готовы? — спрашивает он Глезера. — Вопросы есть? В ходе учения я, как обычно, буду на время «выходить из строя», и тогда вы возьмете командование на себя.
— Вопросов нет, все ясно.
— У вас, Майерс?
— Все ясно, товарищ лейтенант. Связь больше не прервется.
Юргену требуется мгновение, чтобы припомнить случай, о котором упоминает Майерс. Он удовлетворенно кивает, отдает еще одно распоряжение:
— Если старшина «выйдет из строя», моим заместителем будете вы.
— Есть, товарищ лейтенант!
— Барлах, Рошаль, вам все ясно?
— Так точно!
Вечером Рошаль обходит казарменный двор, садится на скамейку в углу под каштанами. Солнце уже скрылось за горизонтом, холмы с западной стороны четко вырисовываются на фоне закатного неба. Воздух сухой, горячий, трава и листва на деревьях покрыты слоем пыли. Поздним посадкам картофеля и свеклы необходима влага, но на небе ни облачка, словно их метлой вымели.