Светлый фон

П а л к и н  Н и к о л а й  П р о х о р о в и ч — инженер.

К у з я к и н  М а к с и м  П е т р о в и ч — колхозник.

Р а б о ч и е.

Г о с т и.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Двор дома Ведуновых. За ним — лесное раздолье, которое уходит к горизонту. Вдали, в синем мареве таежного простора, угадывается большая река. Надо всем высокое небо.

Двор дома Ведуновых. За ним — лесное раздолье, которое уходит к горизонту. Вдали, в синем мареве таежного простора, угадывается большая река. Надо всем высокое небо.

Солнечно. По-сибирски тихо.

Солнечно. По-сибирски тихо.

За столом  В е д у н о в. В е р а  обувается, сидя на крыльце.

За столом  В е д у н о в. В е р а  обувается, сидя на крыльце.

 

В е д у н о в. Вера, ты замечаешь, нынче очень рано отцвел горицвет. На дворе еще что — начало июня, а горицвету полагается цвести… Верочка, цвести или цвесть?

В е р а. По Далю, можно так и так. Но цвесть — некрасиво. Какое-то комолое, обкусанное слово. Цвесть — плохо.

В е д у н о в. А у Маяковского? «Я знаю — город будет, я знаю — саду цвесть»?

В е р а. Маяковский делал стихи, и ему понадобилось такое слово.