Ноквелл вытянулся в струнку.
— Как и передал гонец.
— Его схватили?
— Не знаю, ваше высочество, я поехал встречать вас.
Эмир скрипнул зубами.
— Плохо. Его необходимо схватить, пока он ничего не успел предпринять. Он виновен в смерти моего отца и должен ответить за все.
Глаза Ноквелла подернулись праведным гневом.
— Будет сделано, ваше высочество.
— Хорошо, и не забудьте о его секретаре, — важно кивнул Эмир. — А теперь, не медля, я хочу предстать перед своими подданными и сообщить им о своем возвращении, — он кинул быстрый взгляд на Эрилин, — и обелить имя моей сестры.
— Как пожелаете, — Ноквелл отвесил ему еще один поклон и распахнул перед ним дверцу кареты, — прошу вас.
— Пошли, Эрилин, — распорядился Эмир приказным тоном.
Принцесса не выглядела довольной, но все же слезла с коня и передала поводья одному из стражников.
Они с Эмиром сели в карету, и главнокомандующий закрыл дверцу, потом повернулся к остальным:
— Прошу следовать за нами, господа, — кивнул он и пошел к своей лошади.
Гэбриэл с Лорисом переглянулись.
— Шоу начинается, — пробормотал маг.
Гэбриэл хмыкнул.
— Похоже на то.
Ко времени их прибытия площадь была полна людей. Слухи о возвращении наследника разлетелись быстро.