– И всё же я против того, чтобы действовать наобум, – стоял на своём Барбарус. – Ведь у нас нет ничего кроме бочек с «козьей кровью» в подвале и неработающего фонтана во дворе.
– Я помню «воздушный танец!» – зачем-то сказала Анджелика. – Если понадобится, то смогу станцевать ещё раз.
– Насухую? – съязвил капитан Барбарус.
– Я могу вызвать живую кровь земли! – вдруг сказала Берёзка. – Это будет лучше вина, ведь вода основа всего, и если с её помощью открывать порталы, то это будет правильнее. Я призову её и направлю в трубы, о которых шла речь.
Все переглянулись. В глазах у некоторых присутствующих промелькнул страх, но Анджелика вдруг почувствовала, как у неё в душе зарождается надежда.
– А заклинания? – попытался отвоевать потерянные позиции капитан Барбарус.
– Их тогда нашли в библиотеке, – ответила Анджелика
– Здесь есть библиотека? – воскликнула Фоллиана. – Где?
– Но это всё слишком рискованно! – возвысил голос Барбарус, как-то странно взглянув на Анджелику, и девушка вдруг поняла, что он за неё тревожится. – Подумайте, ведь это игра наобум с такими силами…
– Мне библиотека нужна не для игры с какими-то там силами, – перебила его Фоллиана. – Я хочу попробовать связаться с отцом!
– Ты думаешь, он сейчас может нам помочь? – спросил её муж.
– Уйти отсюда, врядли, – пожала плечами Фоллиана, – а вот подкинуть нам еды, это в его силах!
Что касается еды, то проблема стоила попытки – еда, взятая из Менского Замка, почти закончилась, окружающий лес был беден грибами из-за сухости, а стрелять зайцев, которые норовят запрыгнуть охотнику на колени, чтобы познакомиться, было совсем уж не по нутру, ни людям, ни драконам, ни всем остальным.
– Но мне нужны помощники, чтобы всё сюда притащить!
На призыв Фоллианы откликнулись все. Никто не хотел оставаться в стороне, тем более, что всем было любопытно, как это будет выглядеть. Но сам процесс перемещения заказа никому увидеть не удалось, как, впрочем, и то, как Фоллиана связывается с Библиотекарем.
Едва дверь в библиотеку открылась, как девушка чмокнула Барбаруса в губы, ласково погладила Берёзку ладонью по щеке и скрылась за стеллажами. Практически в ту же секунду, там, где она исчезла, послышалось пыхтение и звук, как будто кто-то тащил тяжёлый груз.
– Ну, где вы там? – раздался весёлый возглас Фоллианы. – Долго мне тут одной надрываться?
Поспешившие на её голос друзья увидели, что девушка тащит по полу объёмистый плетёный ларь, по-видимому, очень тяжёлый. Мужчины сразу отобрали у неё эту ношу и понесли в банкетный зал.
– Там есть ещё! – сказала Фоллиана, разгибаясь и указывая в сторону всё тех же стеллажей.