Светлый фон

Это нежный поцелуй, быстрый поцелуй, но во мне все тает. Возможно, именно поэтому я перемещаю ладонь немного ниже и шлепаю его по другой ягодице, как и предлагал Реми.

Хадсон хохочет – и я радуюсь, потому что ничто на свете не поднимает мне настроение лучше, чем его смех.

– Пойдем, – говорю я ему, идя к лесенке. – Тому, кто спустится последним, придется заняться армрестлингом с Колдер.

Он даже не пытается обогнать меня, что доказывает – Хадсон истинный джентльмен.

Глава 121. Если еда дерется с тобой, то это борьба за еду

Глава 121. Если еда дерется с тобой, то это борьба за еду

Теперь понятно, почему Гексагон носит такое имя.

Он представляет собой шестиугольный зал – огромный, по меньшей мере, два футбольных поля шириной, и все в нем пытаются пустить в ход магию, чтобы обставить остальных, – но ни о какой магии, разумеется, не может быть и речи, ведь на всех тут браслеты.

Этот зал освещен так же ярко, как Таймс-сквер в субботний вечер, и все же все в этом месте мрачно донельзя. Мрачно и гибельно.

Вдоль грязных и обшарпанных стен через каждые десять футов стоят тюремщики, и при дневном освещении эти кошмарные существа с просвечивающей кожей и лосиными рогами кажутся еще более жуткими, чем вечером. А я-то думала, что это невозможно.

– Кто такие эти твари? – шепотом спрашиваю я Хадсона, когда мы проходим мимо самого крупного из этих рогатых существ. Он охраняет главный вход в зал, и, хотя он одет в простую оливково-зеленую форму, под его кожей я все равно вижу жилы, мышцы и в некоторых случаях даже кости. К этому надо добавить внушающие страх зубы и еще более грозные когти, так что ясно, почему ему не нужно оружие. Он сам оружие.

кости сам

– Это вендиго, – тихо отвечает Хадсон. – С ними лучше не шутить.

– В самом деле?

– Да, я серьезно. Они злобные и едят обыкновенных людей, так что лучше не попадай в их поле зрения.

– Они не так уж плохи, – возражает Реми. – Их не надо злить, если ты ведешь себя смирно, я могу почти гарантировать, что они тебя не съедят.

– Знаешь, твое «почти могу гарантировать» отлично успокаивает нервы, – отзывается Флинт, искоса глядя на другого тюремщика.

– Это Берта, – говорит Реми. – Она не причинит тебе вреда… если ты не свяжешься со мной.

– Ты хочешь сказать, что мне не стоит шлепать тебя по попе? – без тени улыбки спрашивает Хадсон.