— Убери руки, убери от меня руки! — возмутилась я, отпихивая его, и тогда Хо Хэнъю вынул откуда-то из своей одежды опасно сверкнувший нож. Замерев, я зажмурилась и сжалась в комок — и пропустила тот момент, когда его острие скользнуло по рукаву, один раз, второй, третий — и мой рукав красной тряпкой свалился на пол. Хорошо хоть, брачные браслеты были надеты на другой руке, надежно скрытые шелком рукава.
Открыв сначала один глаз, а потом — другой, я увидела лицо Хо Хэнъю совсем близко от моего, оно было таким же белым, как мое.
— Значит, Фэн Хай, — нехорошим тоном произнес заклинатель, глядя на повязку на моем плече с проступившими сквозь ткань иероглифами. — Снова он. Ради него ты готова сделать с собой такое, а мне не хочешь дать даже одного шанса!
— Да дело не в нем, а в тебе, — я попыталась вырвать руку из его пальцев, но он не давал мне отстраниться. — Да ни одному заклинателю в клане воздуха не пришла бы в голову та махинация, которую ты собираешься тут провернуть!
— Думаешь, они такие белые и пушистые? — заклинатель отпустил мое плечо и вдруг рассмеялся, как настоящий сумасшедший. — Думаешь, они идеальные? Тогда, когда увидишь Фэн Шао, самого совершенного человека в клане воздуха, спроси его, почему он убил твоих слуг и охранников и куда он увез тебя после битвы в резиденции клана Огня!
[1] Сяо-маленький (кит.). Употребляется перед именами слуг, подчиненных и т. д.
Глава 30
— Фэн Шао? — тупо переспросила я. При чем тут он? Какие еще слуги и охранники?
— Да, Фэн Шао! — выкрикнул Хо Хэнъю. — Я видел его в лесу, издалека, но я узнал его. Он посадил тебя на коня и куда-то увез — поэтому я и пробрался в клан воздуха, поэтому и притворялся его другом! Я пытался выяснить, что он с тобой сделал — и однажды я напоил его так, что он не мог и двух слов связать. Впрочем, несколько слов он мне все-таки сказал: он сказал, что убил тебя и закопал в лесу. Всю семью Хо приказали убить, и он выполнил приказ на отлично. Я чуть не прикончил это прямо в тот же миг, когда он признался — но простая смерть была бы слишком легким наказанием за то, что он забрал у меня. Поэтому я решил убить всех, кто был ему дорог, разрушить его клан и лишь потом — прикончить его самого.
— Ты псих, — убежденно отозвалась я, отступая назад. — Это все ложь!
Хо Хэнъю лишь грустно покачал головой, глядя на меня. Из него словно выпустил весь воздух: нагнав меня, он схватил меня за руку и устало произнес:
— Пойдем, тебе нужно обработать рану. А не то воспалится.
Обескураженная резкой сменой его поведения, я пробормотала: