Глава 43
Аурен
АуренОн тянется на добрую сотню футов, и к его старому дереву привязаны покачивающиеся лодки. Причал был построен прямо на скошенном берегу, потому в начале у его основания есть песчаный уголок, и это идеальное место для укрытия.
Так я и поступаю.
Я сижу в ямке на морском песке, согнув колени и наблюдая за тем, как клубятся и опадают волны. Я прислоняюсь к столбу и любуюсь виднеющимися вдалеке кораблями. Один, с желтым солнцем посреди ярко-лазурных парусов почти сияет, словно подзывая меня.
Но я, привязанная к Дерфорту, остаюсь здесь, в своем укромном уголке, прячусь в тени украденного времени. В каждом моем вдохе соленый воздух морского бриза, пропитанный запахом затонувших кораблей и пойманной в сети рыбы. И мужчин. Я чувствую запах мужчины, с которым провела ночь, словно он въелся в мои поры, запятнал каждую частичку, которой тот коснулся.
Подавив дрожь, которая никак не связана с прохладным воздухом, я отвожу взгляд от корабля. Не упомнить, сколько раз за последние несколько недель я сюда приходила и с тоской смотрела на море.
Закончив с клиентом в «Уединении», я всегда прихожу сюда ближе к вечеру. Под конвоем возвращаюсь к Закиру и снова смываюсь через окно, взбираясь по дождевому желобу на крышу.
На удивление я стала очень проворно прыгать по залитой водой черепице, спускаюсь через три здания, после чего шмыгаю в переулок и бегу на пляж.
Благодаря бушующим ливням я всегда успешно выскальзываю, не привлекая к себе лишнего внимания. Когда идет дождь, люди чаще смотрят вниз и прикрывают лицо, потому не замечают под ветхим капюшоном золотую девушку, которая мчится мимо людей, потому что так делают все.
Вот только сейчас моросит мелкий дождь, и шум капель, ударяющихся о деревянные доски над головой, почти успокаивает.
Я погружаю руки в мягкий песок и смотрю, как он просачивается между пальцами, когда снова набираю его в ладошку. Здесь, под причалом, песок прохладный на ощупь, а его зернышки усеяны мельчайшими частичками железа.
Мне посчастливилось найти это место, где никто меня не беспокоит, кроме пожилой нищенки, которая иногда тут спит в потрепанной одежде, свернувшись калачиком. Но сейчас этот укромный уголок, скрытый холмом за спиной, принадлежит мне. Звуки из гавани грохочут так же размеренно, как шум волн.
В это время суток на причале гораздо меньше людей. С приливом вернулись все рыбаки, пришвартованные корабли спустили трапы, а моряки уже едят в самом центре Дерфорта, напиваются и спят в кровати, которая не качается на волнах. А, может, ищут наложницу.