Смахнув с лица слезы, смотрю на Дигби, зная, что, если он не двигается, значит, ему и правда больно.
Проведя взглядом по его мятой старой форме, задаюсь вопросом, какого рода увечья ему нанесли.
– Я не знала, что ты здесь, – шепчу я.
Он кивает.
– Я думала, ты погиб.
В ответ Дигби качает головой.
Мои губы трогает легкая улыбка.
– Вот и мой немногословный страж, – мягко поддразниваю я, хотя каждый мой вдох отзывается болью в спине, а шутка кажется вымученной.
Дигби в ответ что-то ворчит, но я замечаю, что уголки его губ тоже приподнимаются. Эта малая толика утешения – фарс. Но она все, что нам остается.
– Что случилось? – хриплым и дрожащим голосом спрашиваю я. – Как ты здесь очутился?
Его глаза вспыхивают.
– Видел, как вас похитили.
– Красные бандиты?
Дигби кивает и говорит:
– Поскакал прямиком к царю, чтобы он направил помощь. С тех пор нахожусь в этой комнате. – Его голос еще более скрипучий, чем мой, и задумываюсь, не от того ли, что он давно ни с кем не говорил. Когда я прикидываю, сколь давно он, должно быть, находится здесь, раненый и совсем один…
В животе все сжимается, пока я не чувствую на языке привкус желчи.
– Он ни в коем случае не должен был так с тобой поступать, – говорю я сквозь гнев, сражающийся с дурманом.
– Я подвел вас, миледи. Он справедливо заточил меня здесь.
– Прекращай с этой чушью – «миледи»! И не смей думать, что его поступок оправдан. Это не так. – Вовсе нет.
Я непроизвольно снова смотрю на пол, на ленту, которую еще сжимаю в кулаке.