Мужчины направились к высоким двухстворчатым дверям по другую сторону от камина.
– Милорды, куда же вы? Я вино согрела… – окликнула их давешняя служанка, неспешно выплывая в Каминный зал.
– Потом, Шэрми, потом! Благодарю! У нас разговор важный, – махнул рукой Ратур и скрылся за тёмной дверью, плотно её притворив.
– Ох, вот всегда так! – покачала головой женщина и улыбнулась Кайлу. – Пойду хоть тебе чаю налью. Будешь?
Не дождавшись ответа, Шэрми вразвалочку удалилась на кухню.
А Кайл остался один в пустом зале незнакомого замка, и пугающая тишина обступила его со всех сторон.
***
– Ты кто такой?
Голос прозвучал внезапно.
Кайл, предоставленный самому себе, присел на нижних ступенях лестницы и рассматривал дивный портрет на стене. Он был так поглощён этим занятием, что даже шагов не слышал.
И теперь этот вопрос так напугал мальчика, что он вскочил от неожиданности и растерянно молвил:
– Кайл.
Девчонка стояла чуть выше на лестнице, облокотившись на перила, и смотрела выжидающе и строго. Немногим старше. Наверное, она была ровесницей его сестры Флорин. Только совсем другая…
Высокая, длинноногая, худенькая, нескладная, похожая на новорождённого жеребёнка. Острый, тонкий носик, губки надменно поджаты, и две тёмные косички змейками сбегают по плечам, обрамляя светлое лицо. А в глазах сияют, отражаясь, огоньки свечей, в глазах золотисто-ореховых, мерцающих, как песок на берегу Спящего моря.
И платье на ней в цвет глаз, а поверх – яркий, как пламя, жилет из меха рыжей лисицы.
– И что ты здесь делаешь, Кайл?
Она глядела насмешливо и чуть высокомерно, как смотрят обычно все девчонки на мальчишек своего возраста или чуть младше, и полукровка смутился окончательно. Тем более, он и сам не понимал, зачем он оказался здесь.
– Не знаю, – Кайл пожал плечами. – Меня отец привёз сюда…
Девчонка спустилась ниже, по-прежнему с любопытством его разглядывая.
– Вот как? Странно… А мне сказали, милорд Форсальд приехал…