Я притворно ахаю и прижимаю руку к сердцу.
— За меня?
— Марко всегда мечтал взять остров Шаббе.
Моя рука соскальзывает вниз по бархатной ткани.
— Ты имеешь в виду королевство?
— Это остров с самопровозглашённым монархом. Вряд ли это можно назвать королевством.
Несмотря на то, что его решительный отказ называть Шаббе королевством, беспокоит меня, я решаю ему не перечить, дабы узнать, о чём ещё мечтает Марко, и как мне на этом сыграть.
— Наши корабли не могут приблизиться к магическому барьеру, так как те дикари каждый раз приказывают своим змеям топить нас.
— Своим змеям?
— Ходят слухи, что змеи слушаются жителей Шаббе.
Моё сердце начинает барахтаться в грудной клетке, точно пойманная рыба.
— Так же, как они слушаются тебя.
ГЛАВА 61
ГЛАВА 61
Я в шоке раскрываю рот, и на этот раз это не притворство.
— Мой брат считает, что у твоей матери была любовная связь с одним из жителей Шаббе, который пару десятилетий назад прорвался на наши берега, когда магическая защита ослабла.
О. Боги. Что?
Я почти говорю Данте, что этого не может быть, потому что мой отец — Кахол Бэннок, но, к счастью, я физически не могу пошевелить губами. Если я попытаюсь объяснить, что моя мать спала с вороном, а не с жителем Шаббе, это прозвучит не лучше.