– Ты спросил, не пудрю ли я тебе мозги, – отвечаю я, напустив на себя строгий вид. – И я сказала, что именно этим я и занята.
– Ты серьезно? – Он в шоке, чего я в общем-то и добивалась. Девушке нельзя давать своему парню расслабляться, она должна держать его в тонусе, разве не так? К тому же когда я прикалываюсь над ним, это помогает мне держать под контролем собственную тревогу.
– Да, серьезно. – Я киваю.
Он качает головой, начинает отворачиваться. А затем одним прыжком преодолевает расстояние между нами и валит меня на кровать.
Я смеюсь и пытаюсь сбросить его, когда он забирается на меня. Но я так хохочу, что не могу отбиваться всерьез, и в конце концов он сдается и скатывается с меня сам.
– Когда-нибудь ты за это заплатишь, – говорит он, задумчиво глядя в потолок.
– В самом деле? – Я ложусь на него. – В самом деле?
– Ты сказала мне пять раз повернуться вокруг собственной оси и кинуть щепотку соли через левое плечо. – Он фыркает, что возбуждает меня.
– Лучше уж это, чем предлагать тебе пробежаться по Вегавиллю голым. – Я замолкаю, представляя, как бы это выглядело. – Хотя теперь мне кажется, что это был просчет с моей стороны.
– Ах вот как? – Он запускает руку мне в волосы.
– Определенно, – отвечаю я и принимаюсь целовать его, пока досадливая ухмылка не сходит с его лица и он не начинает отвечать на мои поцелуи.
В конце концов он отстраняется и спрашивает:
– Значит, тебя все устраивает? И ты чувствуешь себя хорошо?
– Просто отлично. – Я улыбаюсь. Затем не без иронии добавляю: – В конце концов, это же просто какое-то там дерево? Что тут может быть трудного?
Хадсон досадливо вздыхает, затем снова целует меня в губы. И здесь и сейчас – в этой комнате, в это время – этого более чем достаточно.
Глава 73 Спасение рок-песнями
Глава 73
Спасение рок-песнями
Раздается стук в дверь, и Хадсон вскакивает с кровати.
– Ты в порядке? – спрашивает он, коснувшись меня, как будто это я разбудила нас обоих.