Светлый фон

— Она купила «Рембрандта» за тридцать пять миллионов. Несколько добрых слов — небольшая цена».

'Да, точно. Она купила его. Работа сделана.'

«Денег еще нет в банке».

Я могла бы использовать утюг, чтобы разгладить складки на моем скрюченном лице. Ее улыбка становится все шире и шире по мере того, как мы приближаемся к ней, и моя рука сжимается все сильнее и сильнее на руке Беккера.

«Беккер, дорогой». Она вскидывает руки, маня его к себе в объятия, и я шлепаю излишней улыбкой, сильнее сжимая руку Беккера, когда он сгибает пальцы, чтобы освободить меня. Он бросает на меня вопросительный взгляд и практически вырывается на свободу.

«Леди Финсбери», — говорит он, подставляя ей щеку для поцелуя. «Очень рад тебя видеть».

'И я.' Она держит его за бицепс. Я хочу его немедленно продезинфицировать. 'Я скучала по тебе.' Она морщит губы, показывая намек на застенчивую улыбку.

«Я оставил тебя в надежных руках». Он осторожно отрывается от нее. «Я знаю, что Элеонора заботилась о тебе». Отойдя назад, он хватает меня за запястье и тянет вперед, словно зовя подкрепление. Я должна заставить его разобраться с ее невыносимой заносчивой задницей в одиночку. Она просто невыносима. Мое лицо расколется, если мне придется дольше поддерживать эту смехотворно растянутую улыбку.

Графиня окинула меня взглядом, полным презрения. «Я слышала, что ничьи руки не обладают такими способностями, как твои, Беккер».

Мой желудок резко скручивает, мой разум умоляет меня бежать, прежде чем я устрою зрелище. Боже, помоги мне, прежде чем я ее разорву. «Рада снова видеть вас, леди Финсбери».

Она фыркает, явно не соглашаясь, и снова смотрит на Беккера. Ее улыбка немедленно возвращается. «Вы видели Алексу? Сегодня вечером она выглядит сияющей».

Я крепко сжимаю губы и мысленно умоляю Беккера вывести меня из этой ужасной ситуации. Алекса не выглядела такой лучезарной, когда я поймала ее наблюдении, как Беккер трахает меня у стены. Эта мысль вызывает у меня тайную улыбку.

«Я обязательно поздороваюсь», — заверил ее Беккер, и я осторожно ткнул его в руку. Он смотрит на меня, показывая намёки на понимающую улыбку. «Я оставлю вас, дамы, поговорить на несколько минут».

Какого хрена?!

Он отступает, либо не обращая внимания на мои испуганные глаза, либо просто игнорируя их. Боюсь, что это последнее. 'Прошу прощения.' Он показывает мне телефон и поворачивается, шагает через комнату и исчезает в толпе. Ублюдок. И кто, черт возьми, ему сейчас звонит?

«Итак, Алекса сказала мне, что ты и Беккер… ' Графиня мычит себе под нос, нарочно ожидая, что я уделю ей свое внимание. Глупо, да. У нее хитрый блеск в глазах. — Прислуга, — заканчивает она.