Нортумберленд, ноябрь 1515
Прошел месяц, и малышка расцвела. Мы нашли для нее кормилицу, и у меня прекратились боли. Лорд Дакр подходит к дверям в мою комнату в сопровождении начальника караула замка и спрашивает разрешения войти. Все идет совершенно не так, как должно было. Меня причастили прямо в кровати, ребенка окрестили в крохотной часовне. Мы сами походили на разбойников, ютясь в этой хибаре в диких приграничных землях. Я разрешаю ему войти. Нет никакого смысла пытаться придерживаться высоких стандартов моей бабушки, пока мы сами живем на положении отщепенцев.
Лорд внимательно смотрит на мое бледное лицо, на нищенство комнаты.
– Ваше величество, я надеялся, что сейчас вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы отправиться в путь до замка Морпет, где моя жена сможет позаботиться о вас.
Я качаю головой.
– Не думаю, что перенесу эту поездку. Что-то случилось с моими костями. Я уже оправилась после родов, но меня одолевает странная слабость. Я не могу ходить. Я даже не могу сидеть. Лекари из Берика не видели ничего подобного.
– Мы могли бы двигаться медленно и делать частые остановки.
– Я не могу ехать, – повторяю я.
Одна из женщин, которых нашли, чтобы они мне помогали, делает шаг вперед и просто говорит:
– Она не может встать с постели. Ее мучают страшные боли.
Лорд снова смотрит на меня.
– Все настолько плохо?
– Да.
Он некоторое время молчит.
– Ваш брат прислал вам несколько повозок добра, чтобы устроить вас в Морпете как можно удобнее, – потом говорит он. – А королева Екатерина прислала вам прекрасные платья.
Я чувствую, как меня охватывает страстное, непреодолимое желание.
– Екатерина прислала мне платья?
– А еще много, много роскошной золотой парчи.
– Я должна их увидеть. Вы можете привезти их сюда?
– Меня просто ограбят по дороге, – отвечает он. – Но я могу отвезти вас к ним. Если вы найдете в себе силы отправиться в путь, ваше величество.