Зайдя за ширму, он принялся стаскивать с себя одежду, насквозь пропылившуюся в пути.
– А нужна ли нам эта ширма? Уверен, ты уже видела все, что только могла.
Сюзанна рассмеялась и протянула мужу поверх ширмы бокал красного вина.
– Не хочу, чтобы какая-нибудь другая женщина, случайно заглянув к нам, поняла, насколько мне повезло!
– В настоящий момент я являю собой весьма плачевное зрелище. – Симон погрузился в воду, прикрыл глаза и отхлебнул вина, чувствуя себя на верху блаженства. – Кстати, а где все остальные? Я думал, барабаны и горны перебудили весь дом.
– Кажется, почти все, кто есть в доме, пошли посмотреть, что происходит. Кроме Мари, разумеется, и мадам Морис, которая присматривает за ней.
Судя по звукам, которые доносились до Симона, Сюзанна резала мясо или сыр.
– А где собираются войска перед маршем? – спросила она.
– На Королевской площади в нижнем городе. – Симон отпил еще вина. – Там наверняка сейчас столпотворение.
– И слишком много провожающих, – тихо сказала Сюзанна. – Мне повезло: сегодня я не провожаю, а встречаю.
Симон хотел сказать ей всю правду попозже, но теперь решил, что лучше предупредить заранее.
– Веллингтон намерен дать мне новое поручение, а сегодня велел вернуться домой и отдохнуть.
– А-а… – Судя по голосу, Сюзанна заметно приуныла. – Пока ты отмокаешь, схожу наверх, принесу халат. Думаю, прежнюю одежду тебе лучше не надевать.
– Да, не стоит.
Симон принялся тщательно смывать всю дорожную грязь. Выбираться из теплой воды не хотелось, но и перспектива уснуть прямо в ванне его не прельщала. Он вылез и успел вытереться, к тому времени как Сюзанна вернулась с его халатом и теплыми носками.
Чувствуя себя свежим и чистым, он заключил жену в долгие объятия, едва вышел из-за ширмы. Господи, как он по ней соскучился!
Это чувство было взаимным. Она нехотя отстранилась и сказала:
– Чем скорее ты поешь, тем раньше ляжешь в постель.
Симон улыбнулся.
– Но не жди многого, когда мы наконец доберемся до спальни.