Светлый фон

— Там стоят швейцары…

Хендрик засмеялся, и Вильгельмина тут же пожалела о своей наивности.

— Если Блох опять столкнется со мной, он убьет меня, — сказал Хендрик. — И тогда я вряд ли смогу вам помочь.

Вильгельмина пожала плечами.

— Мне кажется, он все равно когда-нибудь убьет тебя.

— Может, и так. — Он усмехнулся. — А тебе хотелось бы этого, да, Вилли? Поверь, это не принесет тебе удовлетворения, которого ты ожидаешь. Ты живешь ненавистью ко мне.

Он направился к двери. Вильгельмина коснулась его руки, но не для того чтобы удержать. И он, похоже, почувствовал это. Его глаза остались такими же голубыми, какими она запомнила их. Она видела их во сне. Она не могла приказывать снам, не могла отогнать их прочь. Кто она такая, чтобы переиначить прошлое? Он — дьявол, да! Но не всегда же она считала его таким. Это тоже было частью прошлого.

Она тихо спросила:

— Ты когда-нибудь касался ее?

— Нет, — сказал он. — Никогда.

И опять исчез.

 

 

Старуха-голландка не умела говорить по-английски, и это взбесило Блоха. Но он сообразил, что младшая сестра переведет, он легко заставит ее сделать все, что ему нужно. Собственно, особых объяснений и не потребовалось. Он нацелил на старуху свой «магнум» и велел толстой корове пошевеливаться и собираться. И она не стала мешкать.

Но он допустил оплошность — расслабился и отпустил вниз своего охранника — и вот тут-то в ее руках и блеснул нож. Таким ножом можно было слона разрубить пополам. Блох так неожиданно почувствовал его лезвие на своем горле, что не успел выстрелить в эту чокнутую суку. Он замешкался на какую-то долю секунды и теперь стоял идиот идиотом. Ему не хотелось поднимать шума — он и так переполошил всех внизу, прорываясь сюда мимо швейцаров. И сейчас, даже если ему и удастся разрядить свою пушку, старуха успеет всадить ему нож в глотку. А если и не успеет и ему удастся отбросить ее, — все равно будет шум и переполох.

А кроме того, не исключено, что алмаз у нее. Вильгельмина Пеперкэмп нужна ему живой.

— Эх ты, — проворчала старуха и обругала его по-голландски. Она отбросила нож и прошествовала к лифту.

— О, Господи, — пробормотал Блох. Хорошо еще, что рядом не было его людей.

Он старался не глядеть ей в глаза, пока они ехали в лифте. Он признал, что пока она взяла верх над ним.

В холле к ним присоединился один из его людей. Парню стоило немалых усилий убедить швейцаров, что пока не настало время вызывать кавалерию. К дому подкатила машина, и они вскочили туда, при этом Блох хорошенько наподдал старухе. Хенсона — того, что стоял на посту на другой стороне улицы, — они тоже забрали с собой. Вид у него при этом был почему-то не очень радостный. Они еще не отъехали далеко, а Блох уже успел узнать причины печали.