Джейн и Дерек попытались воспротивиться, но их протест был проигнорирован.
– Вот. Это тут, – сказала София, когда они остановились перед одной из витрин на Вестгейт-Роуд.
Джейн ахнула:
– Я здесь уже была!
Вывеску сменили, но название осталось прежним:
Внутреннее убранство магазина не изменилось: та же лепнина в виде роз на потолке, те же латунные карнизы, те же до блеска отполированные шкафы. Изменились только товары. Продавцы, как и раньше, носили красные галстуки – несмотря на то что теперь это были женщины. София велела одной из них принести самое красивое платье. Продавщица кивнула и исчезла.
Вскоре она вернулась с измерительной лентой и тремя бокалами шампанского для гостей. Когда мерки были сняты, другая женщина принесла платье на шелковой вешалке. Продавщицы принялись суетиться вокруг Джейн и поздравлять ее с блистательной победой на любовном фронте. Ей помогли надеть платье.
– Это стиль ар-деко, – сказала одна из женщин, – шелковый креп, косой крой.
Джейн повернулась к своим друзьям. Из зеркала, стоявшего рядом с их креслами, на нее глядел белый ангел.
– Что за жидкость вдруг потекла у меня из глаз? – сказала София, улыбаясь.
– Какой это цвет? – спросила Джейн, изучая свое отражение.
В ее времена подвенечные платья, как правило, бывали голубыми с золотой, кремовой или лимонной отделкой.
– Слоновая кость. Идеальный вариант для майской свадьбы, – ответила продавщица.
– Все ваши платья белые… – удивленно заметила Джейн.
– Да, мисс, потому что они свадебные.
София пояснила:
– Сейчас все свадебные платья белые. Белый цвет символизирует непорочность невесты.
– Понимаю, – пробормотала Джейн, покраснев.
– За правдой мы не гонимся.