По привычке его глаза обратились к табличке на столе, похоже он выучил их наизусть. «Место Феб, сядешь сюда, умрешь». До того как Колт и Феб соединились, жена Колта проводила здесь много времени, сидя за этим столом. Дети Мими любили свою тетю Феб и заботились о ней, чтобы у нее всегда было ее любимое место. Майк подумал, что это было забавно. Он сомневался, что Мими чувствовала то же самое, но все же прошли годы, а она так и не заменила этот стол и не отполировала его.
Майк выдвинул стул напротив Одри и сел.
Ее взгляд переместился с сумочки на него.
— Привет, — поздоровался он.
— Привет, — поздоровалась она в ответ, положив перед ним на стол прямоугольный листок, пододвинув его к нему. — Знаю, что ты занят. Так что можешь просто это взять. Это для школы Рис.
Майк почувствовал, как его брови нахмурились, и он опустил глаза на листок, это был чек. Его рука поднялась, пальцы повернули его на столе так, чтобы он был обращен к нему лицом, затем он пялился на него, читая слова сверху вниз, теперь прищурился.
Пятнадцать тысяч пятьсот долларов.
Какого хрена?
Его взгляд вернулся к Одри.
— Что за черт? — прошептал он.
— Как я уже сказала, эти деньги для школы Рис, — ответила она. — Я разговаривала с миссис Лейн. Она сказала, что плата за обучение в той школе в Чикаго, которая, по ее мнению, больше подойдет Клариссе, составляет четырнадцать тысяч долларов в семестр, и это без учета комнаты и питания. Когда она поступит, я оплачу первый семестр, а остальное пойдет на расходные материалы — комнату или что-то еще. Мы можем, эм... придумать, как разделить остальную часть расходов на ее проживание. Тогда ты сможешь оплатить второй семестр, а я подумаю, что смогу сделать в течение следующего года.
Майк пристально посмотрел на нее.
— Где ты взяла эти деньги?
Она облизнула губы, ее голова странно дернулась на секунду, затем она встретилась с ним взглядом и ответила:
— Я продала Мерседес на этой неделе. У меня теперь подержанная машина «Хендай». И с тех пор, как мы встречались с Клариссой и миссис Лейн, я выставляю свои вещи на онлайн-аукционы, продаю обувь, сумки, одежду, которые... э-э, ты мне покупал. Они, ну…Я аккуратно их носила, они в хорошем состоянии. У меня есть еще кое-что на продажу, но я откладываю пока, чтобы продать эту часть, когда придет моя очередь платить за ее обучение.
Майк не сдвинулся ни на дюйм.
Потому что он был полностью, черт побери, поражен.
Одри продолжила:
— Миссис Лейн говорит, что с ее талантом и нашими обстоятельствами есть большая вероятность, что она получит право на получение стипендии. Так что, э-э... если так и будет, я имею в виду стипендию, ее можно будет использовать на расходы на проживание.