Ширлин ответила на это очередным взрывом веселья.
Я откинулась на спинку кресла, поставила чай со льдом на подставку, скрестила руки и ноги, одна из которых подпрыгивала от раздражения, и включила Взгляд.
— Не понимаю, что тут такого охеренно смешного, — заявила я им, и, может, мне не стоило ругаться и бросать вызов таким, как Дейзи и Ширлин, но я чувствовала себя немного разозленной. — Вот увидите. Когда все это закончится, он исчезнет, как дым.
Они не обратили внимания ни на слово с буквой «х», ни на мое вызывающее поведение. Они разразились взрывами смеха, и если бы начали, хихикая, кататься по полу, я бы не удивилась.
Когда они обрели над эмоциями контроль, Ширлин протянула руку одному из приспешников и щелкнула пальцами.
— Дай мне телефон, Ванда. Я должна позвонить Доротее. Это дерьмо слишком шикарно, чтобы им не поделиться.
Великолепно.
— Доротее? — спросила Дейзи, осторожно вытирая слезы, чтобы не размазать тушь.
Ванда протянула Ширлин телефон.
— Матери Дариуса. Ей такое понравится. — Ее взгляд остановились на мне, пока она нажимала кнопки большим пальцем. — Какой марки кофеварка, девочка?
Я посмотрела на телевизор.
— «KitchenAid», — буркнула я.
— Ого-о-о! Никакого глупого «Mr. Coffee» для Эдди Чавеса. Когда этот мальчик что-то делает, он делает это на всю катушку, — заявила Ширлин, поднося телефон к уху. — Доротея? Ты не поверишь!
Дейзи хихикнула, а я стиснула зубы.
У меня хреновая жизнь.
Глава 23
Глава 23
Глава 23