– Что? – Том явно был поражен.
– Я записала ее телефон вот здесь, она ждет твоего звонка.
– Спасибо, я как-нибудь обойдусь.
– Она плакала, Том, и я сказала, что постараюсь…
– И ты постаралась. – Том держался холодно.
– Но нельзя же, чтобы она стояла в телефонной будке и ждала твоего звонка! – умоляла Кэти.
– Спасибо, Кэти, бери ключи, и хватит беспокоиться. Эти детки появятся с какими-нибудь фантастическими объяснениями.
– Том, она в Лондоне, на улице, и заслуживает большего, чем это…
Том отвернулся. Кэти сама набрала номер.
– Том! – Волнение в голосе Марселлы было почти невыносимым.
– Нет, Марселла, прости, это снова Кэти. Я сказала ему, но он не будет тебе звонить. Нет, я не знаю почему, но мне не хочется, чтобы ты там стояла и ждала.
Последовало молчание.
– Но почему он не может просто поговорить? – всхлипнула наконец Марселла.
– Мне очень жаль. – Кэти повесила трубку и вышла, даже не взглянув на Тома.
– Это я виновата! Я была так резка с бедной маленькой Мод! – плакала Кэти за кухонным столом. – Я все твердила: «Поскорее!» и «Если ты все уже сказала, Мод»…
Все были поражены. Они же знали, что Кэти тут ни при чем. Лиззи, Джеральдина, Матти и Сара беспомощно переглядывались.
– А самое ужасное в том, что она была так добра, она старалась добыть для меня чашу для пунша из сарая и даже не понимала, что та украдена этим мелким куском дерьма, ее братцем…
– Саймоном? – ничего не понимая, спросил Матти.
– Нет, Уолтером. Полагаю, он набил сарай всем тем, что украл в «Алом пере»…