Перекатываюсь на спину и изучаю потолок. Привык быстро реагировать на происходящее, и, будь в покушении на нас с отцом замешан другой человек, его труп уже лежал бы на дне реки.
В дверь кто-то барабанит.
– Отпирай, черт возьми!
– Антонио, клянусь, ты переступаешь грань! – кричу я, соскальзываю с кровати и приоткрываю дверь.
Он стоит на пороге с искаженным от жажды мести лицом – скорее подобная гримаса сейчас пристала бы мне.
– Отец хочет с тобой поговорить.
Я качаю головой и закатываю глаза.
– Пусть расслабится. Я ничего такого не сделал. Если соберусь – предварительно его извещу.
Захлопываю дверь перед носом Антонио.
– Мирабелла не прилетела в Майами, – доносится из коридора его голос. – Она даже не села в самолет.
Мое тело окатывает тошнотворная волна страха.
– Что?
Я вновь распахиваю дверь.
– Это… это ты?..
– Я вчера упился до потери пульса. Где твой отец?
– Ждет на телефоне в комнате Габриэле.
Я сужаю глаза. Черт, куда делась Мирабелла? Неужели ее кто-то захватил в попытке добраться до меня? Вдруг кому-то из наших стало известно, что она замешана в покушении, и теперь ей собираются отомстить? Сердце бешено колотится, хотя с чего бы? Эта женщина совершила гнусное предательство. На меня ей наплевать, она лишь ловко притворялась. Отчего же мне так хочется разорвать в клочья похитившего ее человека?
Вставляю ноги в туфли, накидываю толстовку и бреду за Антонио в комнату Габриэле.
Тот уже ждет на пороге с раздраженной миной.
– Парни, вы меня бессовестно используете. Теперь вы оба мои должники.