– Я так и сделаю: буду продолжать работать с этим материалом. Конечно.
– Ну а как насчет вас, Майер Хэрриган? Чем вы планируете заниматься? – спрашивает Кара, покачиваясь в такт музыке.
– Сейчас у меня пауза между проектами, – говорит Май. – Я обдумываю новый сценарий.
– И о чем же он будет? – спрашиваю я с улыбкой.
До сих пор я ни о каком сценарии не слышала. Майер, оказывается, умеет хранить секреты. Он встает и смотрит на меня с хитринкой.
– Не знаю. Пока есть пара идей, которые можно было бы раскрутить. Я принесу нам всем еще выпить?
– Да, пожалуйста! – в унисон говорим мы и, повернув головы, смотрим ему вслед.
– У него наверняка большой член, – говорит Шона.
– И куда его девать, он, я думаю, тоже знает, – вздыхает Кара.
Я смотрю на них укоризненно, но все равно смеюсь. Да, с членом у Майера все в порядке.
Я почувствовала его нужным местом через два слоя одежды и нижнего белья.
– У вас, по-моему, уже кое-что было? – спрашивает Шона и, вздернув бровь, ждет ответа.
– Нет, не говори. Дай представлю себе… – вклинивается Кара, закрыв глаза. – За нас, женщин-комиков! – говорит она и торжествующе поднимает кулак.
– Что ты имеешь в виду? – усмехаюсь я.
– Я имею в виду, что женщинам-комикам, даже очень хорошим, крайне редко достаются мужики из разряда сексуальных и немногословных. Зато мужчины-комики получают всех, кого захотят. Они могут быть некрасивыми и не особо смешными, но при этом встречаться с моделями, певицами, звездами реалити-шоу. А у нас если и бывают поклонники противоположного пола, то такие, что от них мурашки по коже бегают. Для женщины нашей профессии найти себе мужчину, тем более успешного, – геркулесова задача.
– Точно.
– Я серьезно, Фарли, – продолжает Кара, в упор глядя на меня. – В начале своей карьеры я полгода встречалась с клоуном.
– Ладно бы еще с хорошим! – кричит Шона.
Мне хочется спросить, по каким критериям она делит клоунов на хороших и плохих, но я решаю промолчать.
– Нет, правда, Фарли, – говорит Кара, подперев подбородок обеими ладонями. – На всякий случай будь… осторожна. Майер кажется хорошим парнем, и он давно уже не выступает, а значит, не должен бы тебе завидовать. И все-таки не зря же говорят, что смешные мужчины ненадежны. Не удивляйся, если он начнет отдаляться от тебя по мере того, как твоя популярность будет расти.
При этих словах Кара накрывает мою руку своей. Я, нахмурившись, отодвигаю ее и уверенно говорю:
– Если у меня и есть какие-то профессиональные успехи, то только благодаря ему. И из своей жизни он меня никогда не выпихнет. Не считая работы, у нас слишком много… всякого, что нас связывает. Чего он точно не любит и старается избегать, так это внимания журналистов. Тем не менее ради меня он согласился на эту авантюру.
– В ближайшее время журналисты будут интересоваться вами все больше и больше. Мы, конечно, не актрисы и не певицы, но тоже иногда чувствуем себя звездами, – замечает Шона.
В этот момент, как по заказу, к ней подходит какая-то женщина и, тронув ее за плечо, просит сфотографироваться. Тут появляется Майер с нашими напитками. Женщина протягивает мне свой телефон.
– Вы не снимете нас вчетвером?
В первую секунду я растерянно поднимаю на нее глаза, а вся наша компания сочувственно смотрит на меня. Потом я натягиваю на лицо улыбку и бодро отвечаю:
– Да, конечно!
– Фотографию с Фарли Джонс вам тоже очень скоро захочется иметь. Поверьте мне, – говорит Кара и подзывает какого-то парня, чтобы он сфотографировал нас всех.
Это мило с ее стороны, хотя мне неловко. И непривычно, что Майер гладит меня по руке, как будто утешая.
Естественно, его и Кару с Шоной эта женщина знает, а мое лицо пока еще новое для нее. Здесь нет ничего удивительного или обидного. Поэтому я не должна расстраиваться. И не расстраиваюсь.
Оставшаяся часть вечера оправдывает мои лучшие ожидания. Мы направляемся в другой бар, где нас уже ждет Тайсон. Они с Майером заводят мужской разговор, а мы, женщины, идем танцевать…
В гостиницу мы возвращаемся часа в три.
Я плюхаюсь на мягкую, как облако, кровать и сбрасываю с себя туфли, утомленная, но счастливая. Затем приподнимаюсь на локте и вижу: Майер устало улыбается, повесив на плечо дорожную сумку.
– Постой! Ты куда? – спрашиваю я и мысленно ругаю себя за то, что мой голос звучит слишком взволнованно.
– В аэропорт. У меня рейс в пять утра. Если я сейчас прилягу, могу отрубиться и проспать.
– Так почему же ты мне не сказал? Мы бы ушли из клуба раньше! – Я встаю и подхожу к Майеру.
Вздохнув, он убирает прядь волос с моего лица.
– Потому что тебе было весело. Ты вылетаешь сегодня же, верно?
– Да, только вечером, в четыре.
Это так не скоро!
– Хорошо. Тогда отдыхай. Позвони мне, как приземлишься, ладно?
– Майер… – произношу я, не зная, что сказать.
Не хочется показывать свое отчаяние, но и говорить глупости тоже не хочется.
– Эй! О чем задумалась? – спрашивает Май и смотрит на мой лоб так, будто считывает мысли.
– Мне… жаль, что из-за меня ты задержался здесь на лишнюю ночь, – бормочу я, не придумав более удачного ответа.
Майер хмурится и, кашлянув, переспрашивает:
– Жаль? То есть ты жалеешь о том, что между нами было?
Его голос звучит осторожно, сдержанно.
– Да нет, конечно! Ни в коем случае. Я жалею только о том, что не успела вернуть тебе долг.
Мои щеки вспыхивают. Я чувствую себя гораздо менее уверенно, чем тогда, несколько часов назад.
– Фи, – произносит Майер и, когда я поднимаю глаза, продолжает: – Пожалуйста, не надо ни о чем жалеть. Ты извиняешься за то, о чем я так долго мечтал!
– Правда?
Он кивает и, поднеся ладонь к моей щеке, проводит большим пальцем по губам.
– Скажем так: я получил большее удовлетворение, чем ты себе представляешь. – Он наклоняется и целует меня. – Буду ждать твоего звонка.
После того как Май выходит из комнаты, я смотрю на него через замочную скважину. Когда он скрывается из виду, зайдя за угол, я прислоняюсь спиной к двери и съезжаю вниз, тая от счастья.
Глава 21
Глава 21
На несколько часов я все-таки засыпаю, несмотря на то что веду обратный отсчет времени, оставшегося до возвращения домой.
Выходя из гостиничного номера, я подмигиваю своему отражению в зеркале: «Молодец! Горжусь тобой!» Горжусь тем, что не забрасывала Майера эсэмэсками, что сделала над собой усилие и вела себя как женщина, которая не станет терять самообладание из-за мужчины. Каким бы сексуальным, милым и умным он ни был. Даже если он ее самый-пресамый близкий и дорогой друг. Даже если ей не терпится узнать, как он долетел, не раздражал ли его кто-нибудь в самолете и чем он и его дочка позавтракали дома. Хейзл… Скоро у нее начнется переходный возраст. Тогда Майер, наверное, будет тревожиться о том, как она воспринимает наши отношения. Вдруг это все изменит?
Ну во-о-от… Приехали. Я уже нервничаю. Причем так, что на несколько мгновений тревога накрывает меня с головой, как большая волна.
В ту же секунду до меня доходит: Майер вообще-то мог бы и сам позвонить или написать мне по прилете… Эта мысль затягивает меня еще глубже.
К моменту приезда в аэропорт я успеваю окончательно растрепать себе нервы. «Нет, – думаю я, – так не пойдет. Я зрелый человек и умею решать проблемы. Надо просто взять и позвонить ему».
Набираю номер. Включается голосовая почта.
Пробую еще раз – результат тот же.
Пробую перед выходом на посадку…
В голове сгущаются грозовые тучи, нависая над бушующим морем тревожных мыслей.
Поразительно, насколько быстро мой мозг переходит из одного состояния в другое, прямо противоположное! Пару часов назад я гордилась собой, радовалась тому, что перестала скрывать свои чувства и что они оказались взаимными. А теперь с отвращением выговариваю себе: